Примеры употребления "электронной" в русском с переводом "electrónico"

<>
Переводы: все200 electrónico180 другие переводы20
Мы называем её электронной медузой. Lo llamamos medusa electrónica.
Это отправка сообщения по электронной почте. Puedes mandarles un correo electrónico.
Не увлекайся электронной музыкой, если занимаешься физикой". No te dejes atrapar por la música electrónica si estás estudiando física."
Можно выделить две особенности китайской электронной коммерции. Dos características del comercio electrónico chino salen de lo común.
Революция в сфере электронной розничной торговли Китая China y la revolución del comercio minorista electrónico
и пересылает результаты по электронной почте вашему врачу. .y transmite los resultados a tu médico a través del correo electrónico.
Как оказалось, это устройство хорошо выглядит для электронной книги. en verdad termina siendo un lector de libros electrónicos realmente bello.
По некоторым сведениям также были уничтожены миллионы внутренних сообщений электронной почты. Al parecer, se han destruido millones de mensajes electrónicos internos.
Незадолго до рассылки мистифицирующего твитта, злоумышленники начали "фишинг" электронной почты АР. Poco antes de que se enviara el tuit con el aviso falso, los atacantes lanzaron un intento de phishing ("pesca de datos") contra los mensajes electrónicos de la AP.
Это может быть номер телефона, адрес электронной почты, или почтовый адрес. Podría ser un número de teléfono, una dirección de correo electrónico, una dirección postal.
В этой электронной схеме роль грибовидных тел выполняет группа синих светодиодов в центре платы. En este circuito electrónico de juguete las neuronas del cuerpo de hongo son simbolizadas por la hilera vertical de LED azul del centro del tablero.
Я посмотрел на это фото, и вспомнил - тогда я работал в электронной студии звукозаписи! La miré y dijé, dios mío, ¡ese era yo cuando trabajaba en un estudio de música electrónica!
В самом деле, в одной европейской газете статьи, которые приходили по электронной почте, перепечатывались печатниками: En efecto, en un periódico europeo, los artículos que llegaban por correo electrónico eran escritos de nuevo por los tipógrafos:
Во-первых, около 90% китайской электронной розничной торговли осуществляется на спонсируемых за счет рекламы виртуальных рынках. En primer lugar, más o menos el 90% del comercio minorista electrónico chino se lleva a cabo en mercados virtuales financiados mediante avisos publicitarios.
Каждая сделка между двумя пользователями на самом деле происходит между двумя электронными адресами, подобно электронной почте. Cada transacción entre dos usuarios se hace en realidad entre dos direcciones electrónicas en forma de correo electrónico.
Для начала, существует технология электронной маркировки, позволяющая любому магазинам узнать полную предысторию любого товара на их прилавках. Por un lado, hay una nueva tecnología de etiquetado electrónico que permite que cualquier tienda sepa la historia completa de cualquier objeto en los estantes de esa tienda.
"Мы следовали духу времени и этой новой потребности в письме, несмотря на появление электронной почты", - объясняет Мария Себрегонди. "Nos hemos adaptado a los tiempos y a la necesidad de escribir, a pesar del auge de los correos electrónicos", explica Maria Sebregondi.
В электронной индустрии существует дюжина или что-то около того, подобных базовых компонентов однако посмотрите на разнообразие результатов. La industria electrónica sólo contaba con una docena de componentes y fíjense en la diversidad que salió de eso.
Мы получали сообщения по электронной почте в течение многих недель перед началом семестра от людей, которые спрашивали, есть ли еще места. Recibimos mensajes por correo electrónico durante semanas y semanas antes del inicio del semestre, de personas que preguntaban si aún había lugar.
На бумаге или на электронной странице, Кафка остается одним и тем же для читателей, если не говорить о точке зрения окулистов. Leer a Kafka en papel o en páginas electrónicas es igual desde el punto de vista del lector, aunque no del oculista.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!