Примеры употребления "электронам" в русском

<>
Переводы: все37 electrón37
Они становятся меньше и дешевле, и электронам нужно преодолевать меньшее расстояние. A medida que los hacemos más pequeños y baratos, los electrones tiene menos distancias que viajar.
Перейдем еще глубже, к вращению единственного электрона. Nos vamos a ir todavía más profundo, hacia el giro de un solo electrón.
И это цена именно за чистые электроны. Y esos precios son con electrones limpios.
Электроны исчезают в никуда, и остаётся только энергия. Los electrones desaparecen en algo borroso donde sólo hay energía.
Как мы представим себе электрон в этой модели E8? ¿Cómo deberíamos pensar en un electrón en relación con el E8?
Открытие радиоактивности, рентгеновских лучей и электрона положило начало новому миру. La radioactividad, los rayos x y el descubrimiento del electrón abrieron un nuevo mundo.
Электроны при этом работают нам на благо, питая наши электроустройства. Los electrones van a trabajar en el mundo real aquí, alimentando nuestros aparatos.
В деталях, к примеру, теоретически вычисленная масса электрона не соответствует действительности. En detalle, por ejemplo, no pudieron hacer que la masa del electrón encajase correctamente en esta teoría.
Вы сейчас видите суперпозицию электрона в нижних трех орбитах атома водорода. Lo que observan aquí ahora es una superposición de un electrón en las tres órbitas bajas de un átomo de hidrógeno.
Электроны интересно устроены, они могут перепрыгивать щели, но только при равной энергии. Los electrones son criaturas agitadas, y pueden saltar sobre brechas, pero solo a energía equivalente.
На самом деле доказано, что электроны ползут по проводу со скоростью растекающегося меда. Los electrones se mueven por el cable se dice, a la velocidad de la miel.
Внезапно вы превращаете энергию в электроны на пластиковой поверхности, которую можно прикрепить к окну. De repente, hemos convertido la energía en un electrón en una superficie de plástico que puede adherirse a nuestras ventanas.
У электрона есть электрический заряд, минус один, а у кварков он выражается в третьих долях. Los electrones tienen una carga eléctrica, negativa, y los quarks tienen cargas eléctricas en tercios.
Представьте себе, как если бы группа физиков, стояла внутри атома, наблюдая и прослушивая вращение электронов. Imagine que un equipo de físicos pudiera estar de pie dentro de un átomo observar y escuchar a los electrones girar.
Но у электрона есть нейтральная пара под названием нейтрино - с очень маленькой массой и без заряда. Pero el electrón también tiene un compañero neutro llamado neutrino, carente de carga eléctrica, y con una diminuta masa.
Это привело к пониманию атомной структуры, это объясняется следующим - в атоме есть ядро с электронами вокруг. Esto nos llevó a comprender la estructura atómica porque la explicación para ese fenómeno es que los átomos están compuestos de un núcleo con electrones alrededor.
Первая, электрон, была открыта в 1897-м году, и последняя, называемая тау-нейтрино, в 2000-м году. La primera, el electrón, fue descubierta en 1897, y la última, esta cosa llamada el tau-neutrino, en el año 2000.
Наши коллеги из Центра квантовых вычислений и спинтроники, фактически измеряют своими лазерами декогерентность в спине единичного электрона. Nuestros colegas del Centro de Computación Cuántica y Espintrónica están midiendo realmente con sus lásers la decoherencia en el giro de un único electrón.
И все эти машины именно это и делают, разве что вместо шариков они делают это с электронами. Y eso es lo que estas máquinas hacen, excepto que en lugar de usar canicas, usan electrones.
Опять-же, они поглощают свет только определённых цветов, когда электроны прыгают вверх и вниз, вверх и вниз. Igual que antes, sólo absorben luz de ciertos colores cuando los electrones saltan a otra posición y vuelven a caer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!