Примеры употребления "электричество" в русском

<>
Переводы: все161 electricidad150 другие переводы11
Но это еще не электричество. Pero esto no es electricidad todavía.
У них тоже есть электричество. Y ellos también tienen electricidad.
Свет превращается в них в электричество. En ellos la luz se convierte en electricidad.
Никто бы не стал покупать там электричество. Nadie compraría electricidad allí.
Электричество отсутствует по восемь часов в день. La electricidad falta hasta ocho horas al día.
Теплоизоляция, лучший дизайн, покупайте "зеленое" электричество, если можете. Aislamiento, mejor diseño, compren electricidad verde donde puedan.
Оказывается, обычное тесто, купленное в магазине, проводит электричество, Es que la plastilina que se consigue en las tiendas, conduce electricidad.
И как это электричество вызывает пожары в жилых домах? ¿Cómo se inicia un incendio residencial por electricidad?
И, как вы помните, электричество не проводилось в дома. Entonces esto era - recuerden que aún no cableaban los hogares para electricidad.
Электричество для города, когда оно обеспечено, называется базисной нагрузкой. La electricidad para las ciudades, la mejor, es la que llamamos electricidad de carga base.
И одна из основных причин всех этих пожаров - электричество. Una de las principales causas de los incendios es la electricidad.
Под одной коробкой есть электричество, а под другой нет. "Oh, la parte inferior de la caja tiene electricidad, pero ésta no."
Это сила, отвечающая за электричество, магнитное притяжение и так далее. Ya saben, la fuerza responsable de la electricidad y la atracción magnética y eso.
Люди привыкли платить за электричество, которое они в действительности используют. La gente está acostumbrada a pagar solamente por la electricidad que consume.
дороги и электричество, без которых современная экономика не может существовать. caminos y electricidad, sin las cuales no puede existir una economía moderna.
Не слушайте никого, кто скажет, что знает, что такое электричество. No dejen que nadie les diga que entiende la electricidad.
А теперь ей предстояло увидеть, как электричество справится с этой работой. Y ahora iba a presenciar cómo la electricidad hacía ese trabajo.
В природе существует множество молекул, которые могут преобразовывать свет в электричество. En la Naturaleza hay muchas moléculas capaces de convertir la luz en electricidad.
И беспроводные коммуникации стали такой же потребностью, как электричество или вода. Las comunicaciones inalámbricas se han vuelto un servicio público como la electricidad y el agua.
Расчеты дают цифры, не сильно отличающиеся от сегодняшних цен на электричество. Y obtenemos un precio alrededor del de la electricidad actual.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!