Примеры употребления "электрический проводник" в русском

<>
ДНК - это тот самый надежный проводник, который приведет нас к нашим корням. Tenemos un documento histórico que nos lleva a través del tiempo hasta los primerísimos días de nuestra especie.
Каждое биение вашего сердца зависит от этой критической области, синусового узла, в котором около 10 000 независимых клеток, каждая из которых посылает сигнал, имеет свой электрический ритм - скачки напряжения вверх и вниз - чтобы дать сигнал желудочкам качать кровь. Cada latido de su corazón depende de esta región crucial, el nodo sinusal, que tiene alrededor de diez mil células independientes que emiten un pulso, tienen un ritmo eléctrico - un voltaje de subida y bajada - para mandar la señal a los ventrículos de bombear.
В результате, проводник слегка нагрелся Así que el cable se calentó ligeramente.
В данном примере каждый электрический импульс, каждое отклонение от траектории, вызвано кратким импульсом света. En este ejemplo cada impuso eléctrico, cada desviación de la traza, es causado por un breve pulso de luz.
Я проводник вашего вагона Soy el conductor de su vagón
Сначала появился электрический вентилятор, это был вентилятор образца 1890 года. El primero fue el ventilador eléctrico - este es un ventilador eléctrico de 1890.
Где проводник? ¿Dónde está el conductor?
Так что этот электрический километр абсолютно без углекислоты, без ископаемого топлива, за полтора цента в 2020. En cierto modo, esto es una milla de cero carbón, cero combustible fósil, a un precio de 2 centavos por milla en el 2020.
Это единственный актуальный и надежный проводник в решении сложных проблем региона. Esta es la única guía pertinente y confiable frente a los complejos desafíos de la región.
Такие поры проводят электрический ток и несут ответственность за передачу сигналов в нервной системе. Poros como estos conducen la corriente eléctrica y son responsables de toda la comunicación en el sistema nervioso.
Солнце стояло высоко над белой шапкой Снежной Горы Нефритового Дракона, когда мой проводник указал на коричневые потоки, пенящиеся на дне ущелья в нескольких тысячах футов ниже нас. El sol estaba alto por encima de la Montaña de Nieve del Dragón de Jade, cuando mi guía señaló abajo, en la garganta, las revueltas aguas marrones a miles de pies más abajo.
Этот приемник будет преобразовывать небольшие, тонкие изменения амплитуды, которые создаются здесь, в электрический сигнал. El receptor convertirá esos pequeños y sutiles cambios en amplitud que convertimos aquí en una señal eléctrica.
Вот электрический пресс для галстуков, который так и остался в истории. Esta es una prensa para corbatas eléctrica, que nunca enganchó con el público.
Щекотание наших барабанных перепонок передаёт энергию через слуховую кость, превращаясь в подвижный импульс внутри ушной улитки, а затем преобразуется в электрический сигнал в слуховых нервах, который попадает в наш мозг, как восприятие песни или какой-либо красивой музыки. De alguna manera esas cosquillas en el tímpano transmiten energía por nuestros huesos del oído que se convierten en un impulso dentro de la cóclea y que de algún modo se convierten en una señal eléctrica en los nervios auditivos que terminan en el cerebro en forma de una percepción de una canción o una hermosa pieza de música.
То что мы имеем - это электрический велосипед. Lo que tenemos es un velocípedo eléctrico.
В момент взаимодействия нейронов химическая реакция выделяет электрический импульс, подающийся измерению. Cuando las neuronas interactúan la reacción química emite un impulso eléctrico el cual puede medirse.
Самый знакомый нам заряд - электрический. La carga más conocida es la carga eléctrica.
Когда он посылает электрический импульс, вы увидите красную точку и услышите щелчок. Y al disparar un impulso eléctrico, es decir, el potencial de acción, aparecerá un punto rojo y un clic.
Затем электрический утюг, не менее важное изобретение. La plancha eléctrica, también enorme.
Но электрический импульс идет во все направления - по пути наименьшего сопротивления, в буквальном физическом смысле. Pero la electricidad también saldrá en todas direcciones por el camino de menor resistencia, que es, en parte, el origen de la frase.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!