Примеры употребления "эксперты" в русском

<>
Так думают не только эксперты. Y no solamente los expertos piensan así.
Эксперты столкнутся с очевидными ограничениями. Los expertos enfrentarán restricciones obvias.
А что же думают не эксперты? ¿Qué va a pensar alguien que no es experto, entonces?
Многие финансовые эксперты диагностировали причины кризиса. Muchos expertos financieros han diagnosticado las causas de la crisis.
Но эксперты могут ошибаться на самом деле. Pero los expertos se llegan a equivocar.
Эксперты по гриппу просто не знают ответов. Los expertos en el tema sencillamente no lo saben.
Эксперты Билла Гейтса, кажется, не знают этого; Los expertos de Bill Gates parecen estar conscientes de ello;
"Эксперты" тех времен говорили о балансе ядерных сил. Los "expertos" de aquella época hablaban del equilibrio del poder nuclear.
Однако в большинстве своем эксперты просто "следовали за толпой". Pero más generalmente, los expertos simple y llanamente corrieron con la multitud.
Китайские эксперты на данный момент обсуждают ключевой вопрос управления: Hoy los expertos chinos debaten una pregunta de gobernanza fundamental:
Мы также должны осознавать, что эксперты могут делать ошибки. Y también tenemos que ser conscientes de que los expertos, por supuesto, también se equivocan.
Даже западные эксперты и критики ислама придерживаются разных взглядов. Incluso los expertos y críticos occidentales del Islam sostienen opiniones diferentes.
Мы должны в корне поменять понимание того, кто такие эксперты. Tenemos que redefinir radicalmente quiénes son los expertos.
Здесь в игру вступают эксперты, они делают базовую анатомическую привязку. Aquí entran en juego los expertos que realizan tareas básicas de anatomía.
Обычно эксперты по экономическому развитию рассматривают миграцию как признак неудач: Por lo general, los expertos en desarrollo consideran la migración una señal de fracaso:
Эксперты считают, что от одного до трёх процентов из вас Bueno, algunos expertos aseguran que del 1% al 3% de Uds.
Некоторые эксперты ожидают, что это количество удвоится к 2010 году. Algunos expertos prevén que esa cifra se duplicará para 2010.
Это не возвещает о сдвиге вправо, как предполагают некоторые эксперты. No anuncia un giro hacia la derecha, como sugieren algunos expertos.
Сегодня эксперты в области энергетики больше уже не насмехаются над ними. Actualmente, los expertos en energía ya no se burlan.
Нам нужны эксперты по пингвинам, чтобы обучить добровольцев и руководить ими". Y necesitamos expertos en pingüinos para capacitarlos y supervisarlos".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!