Примеры употребления "экспертов" в русском

<>
Но насколько достоверны мнения экспертов? ¿Pero qué tanta credibilidad deberíamos dar a la opinión de los expertos?
Поэтому врачи и медсестры воспринимают их как экспертов. Por eso médicos y enfermeras las consideran expertas.
Большинство экспертов отклоняет возможность двойной рецессии. La mayoría de los expertos descartan la posibilidad de una recesión de doble caída.
о сути некоторых вещей в мире экспертов. algunas ideas sobre el mundo de los expertos.
Нам необходимо быстро признать экспертов и ангелов, Necesitamos reconocer a los expertos y a los ángeles rápido.
Пара предсказанных эффектов уже наблюдалась (для экспертов: Ya se ha observado un par de esos efectos predichos (para los expertos:
написанных с помощью экспертов из множества разных областей. elaboradas por expertos de muchos, muchos campos.
Конечно, работа экспертов является только частью хорошего правления страной. Claro que teniendo a expertos se está sólo a la mitad del camino hacia un buen gobierno.
Я собрала вместе ведущих мировых экспертов во всевозможных областях. De verdad, reuní a los principales expertos del mundo.
На закрытых заседаниях группа экспертов составит список наиболее многообещающих решений. En sesiones a puerta cerrada, ese grupo de expertos confeccionará una lista de prioridades con las soluciones más prometedoras.
Я слушал всех экспертов и разговаривал со всеми знакомыми медиками. Escuchaba a todos los expertos y hablaba con toda clase de asesores médicos.
Год тому назад большинство многомудрых экспертов предсказывали неприемлемость такой расточительности. Hace un año, la mayoría de los expertos sostuvo que era insostenible.
В Соединенных Штатах уменьшилось число экспертов, дающих благоприятную оценку текущей ситуации. En los Estados Unidos, bajó la cantidad de expertos que dan una evaluación favorable de la actual situación;
Необходимо легализовать эвтаназию и самоубийство с посторонней помощью, заявляет комитет экспертов Un comité de expertos afirma que deben legalizarse la eutanasia y el suicidio asistido
Небольшое сообщество иракских экспертов было помещено в условия жесткого режима безопасности. La pequeña comunidad de expertos iraquíes fue sometida a un estricto régimen de seguridad.
Трое из лучших в мире экспертов рассказывают, что мы можем сделать? Tres de los mejores expertos del mundo diciendo, ¿qué podemos hacer?
Но выбор экспертов четко отражает пристрастие в пользу намерений министерства финансов. Sin embargo, la selección de expertos reflejó un claro sesgo a favor de las opiniones del Ministerio de Finanzas.
Большинство экспертов по гриппу и общественному здравоохранению считают, что ВОЗ чрезмерно паниковала. La mayoría de los expertos en gripe y sanidad pública consideran que la OMS ha sido demasiado alarmista.
По оценкам экспертов только четверть китайских источников гидроэнергии используется в настоящее время. Los expertos consideran que hasta ahora sólo se ha explotado una cuarta parte de la energía hidráulica de China.
Одним из бесспорных экспертов в этой области был, царство ему небесное, кардинал Уолси: Y uno de los más grandes expertos en esta área, por supuesto era, bendíganlo, el cardenal Wolsey.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!