Примеры употребления "экономят" в русском с переводом "ahorrar"

<>
А теперь они экономят полдня работы двухминутным звонком. Hoy en día se ahorran medio día de trabajo con una llamada de dos minutos.
Компьютеры экономят тебе много времени и энергии, когда ты вынужден иметь дело со схемами и графиками. Las computadoras te ahorran mucho tiempo y energía cuando tienes que lidiar con figuras y gráficos.
НЬЮ-ХЕЙВЕН - Большинство людей, которые экономят и вкладывают капитал, делают это на протяжении всей своей жизни. NEW HAVEN - La mayoría de las personas que ahorran e invierten lo hacen durante toda su vida;
Другим объяснением может являться то, что люди много экономят, а все деньги идут в инвестиционный капитал, взвинчивающий цены. Otra interpretación es la de que la gente está ahorrando mucho y que todo ese dinero está persiguiendo los activos de inversión, con lo que hace subir los precios.
В несостоятельных экономических системах люди мало работают, мало экономят и придерживаются устаревших методов, даже когда у них хорошие стимулы. En las economías fracasadas, la gente trabaja poco, ahorra poco y se apega a las técnicas obsoletas aun cuando los incentivos son buenos.
Целомудренные китайцы, которые экономят большую часть своих доходов, напротив были наказаны Западными экономистами за отказ понять, что их долг перед человечеством заключался в том, чтобы тратить. En contraste, los virtuosos chinos, que ahorran una gran parte de sus ingresos, fueron criticados por los economistas occidentales por no entender que su deber hacia la humanidad era gastar.
Семьям в США снова придётся экономить. Los hogares norteamericanos tendrán que empezar a ahorrar otra vez.
Я-настоящее совсем не хочет экономить. A la personalidad actual no le interesa ahorrar.
А экономили они, чтобы купить себе обувь. Y ellos ahorraban para poder comprar un par de zapatos.
Тогда как Я-будущее хочет, чтобы Я-настоящее экономило. Mientras que la futura prefiere que la actual ahorre.
Это экономит ресурсы, но также подразумевает значительную потерю значения. Esto ahorra recursos pero también implica una pérdida considerable de significado.
Однако уже следующее поколение самолетов позволит экономить примерно половину. Pero luego la siguiente generación de aviones ahorra alrededor de la mitad.
Меньшая квартира требует меньших затрат на коммунальные услуги, экономит деньги Un espacio reducido también requiere muebles pequeños, y ahí ahorré más dinero.
Поэтому оказывается, что ощущение конкретности может помочь людям больше экономить. Resulta que hacer que se vea más real, puede ser una herramienta muy positiva para que la gente ahorre más.
Они уменьшают перегруженность и уже и впрямь начинают экономить топливо. Están aliviando la congestión, y de hecho, han comenzado a ahorrar un poco de combustible.
это позволит экономить $70 млрд. в год, и уже весьма скоро. Eso nos permitirá ahorrar 70 mil millones de dólares al año, y para ello no habrá que esperar demasiado.
Во- вторых, поскольку правительство прекратило экономить, японские домохозяйства сберегали еще больше. Segundo, como el gobierno japonés dejó de ahorrar, los hogares ahorraron todavía más.
Попытки сократить затраты, экономя на использовании энергии, уменьшают загрязнение окружающей среды. Los intentos de ahorrar costos economizando en el uso de la energía reducen la contaminación.
В 1960-году каждая шведская семья экономила, чтобы купить вот такую машину Вольво. En 1960, todos los suecos ahorraban para poder comprar un Volvo como éste.
Эти меры снижают уровень углерода, экономит энергию, они спасают нас и сберегают наши деньги. Estas cosas ahorran carbono, ahorran energía nos ahorran dinero.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!