Примеры употребления "экономически" в русском с переводом "económicamente"

<>
Оно также является экономически пагубным. También es económicamente perjudicial.
Являются ли такие действия экономически оправданными? ¿Se trata de medidas económicamente sensatas?
они также являются и экономически неграмотными. también son económicamente analfabetos.
Экономически тяжелые времена затрудняют поддержание харизмы. Las épocas económicamente duras dificultan el mantenimiento del carisma.
Огаление можно сделать очень экономически выгодным. Podemos despojar el tejido muy económicamente.
В действительности политика США является экономически неоправданной. La política de los EU es, de hecho, económicamente indefendible.
Экономически, главное сейчас - это всё заново обдумать. Pienso que económicamente el tema crítico es realmente pensar sobre ello ahora.
Но не все меры временные и экономически разумные. Sin embargo, no todas las medidas son temporales o económicamente razonables.
Подобный подход не только не гуманен, но также экономически необоснован: Este enfoque no sólo es inhumano, sino también económicamente insostenible:
Да, экономически эффективные авторитарные режимы существовали, но они были исключением. Es cierto que han existido regímenes autoritarios eficientes económicamente, pero han sido excepciones.
Это такой очень добрый, изощрённый способ экономически задушить ежедневную газету. Es una manera muy sofisticada de matar a un diario económicamente.
Кроме того, рост производства в США не был экономически рациональным. Es más, el crecimiento de la producción en los Estados Unidos no fue económicamente sostenible.
Вторая Мировая Война была ужасным событием для Японии также и экономически. Y la Segunda Guerra Mundial fue realmente un evento terrible, también económicamente para Japón.
Оба типа хозяйств рассматриваются как союзники в экономически жизнеспособной продовольственной системе. Se complementan en un sistema alimentario realmente positivo y económicamente viable.
Очередной раунд государственной финансовой помощи банкам является политически неприемлемым и экономически нецелесообразным: Otra ronda de rescates para los bancos es políticamente inaceptable y económicamente inviable:
Демократы возражают, что такой односторонний подход будет экономически вредным и социально несправедливым. Los demócratas responden que semejante actitud unilateral sería económicamente perjudicial y socialmente injusta.
Существует и третья причина того, почему данная война экономически невыгодна для Америки. Existe una tercera razón por la cual esta guerra es económicamente mala para Estados Unidos.
И, утверждая, что Америку необходимо перестроить экономически, чтобы возродить ее лидерство, Обама прав. Y, argumentando que hace falta reconstruir económicamente América para resucitar su liderazgo, Obama da la impresión de ser más justo.
И страны низкого и среднего достатка с растущей экономикой тоже будут экономически продвигаться. Y estos países de ingresos más bajos o medios, las economías emergentes, también avanzarán económicamente.
Однако лидеры ЕС могут сделать гораздо больше для того, чтобы подорвать режим экономически. Sin embargo, hay muchas más cosas que los líderes de la UE pueden hacer para socavar al régimen económicamente.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!