Примеры употребления "эка важность" в русском

<>
Все они имеют одинаковую важность. Todos con la misma relevancia.
пытаюсь подчеркнуть важность неопределённости, неустойчивости. Porque lo que realmente he estado intentando hacer es celebrar realmente la incertidumbre.
Я обнаружил отчет, где говорилось, что 94% бизнес-лидеров во всем мире верят в важность неосязаемых вещей, таких как интеллектуальная собственность, корпоративная культура, преданность бренду. Y encontré una encuesta que mostraba que el 94% de los líderes empresariales del mundo creen que las cosas intangibles son importantes en sus negocios, cosas como la propiedad intelectual, su cultura corporativa, la fidelidad a su marca.
Но Дэн Сяопин интуитивно понимал важность выбора, предоставляемого своим людям. Pero Deng Xiaoping comprendió instintivamente lo importante que era ofrecerle distintas opciones a la gente.
Но также на первый план выходит важность содержания. De la misma manera lo hace la importancia del contenido.
Теперь, важность этого не в технических приёмах, которые вы здесь видели. Ahora, la importancia de esto no es la técnica que acaban de ver.
И мотивирует детей изучать принципы ракетной техники, понимать важность физики и математики и во многом способствует постижению границ неизведанного. Y motiva a los niños a seguir y entender la astronáutica, a entender la importancia de la física y matemáticas y de muchas maneras sentir ese asombro por la exploración de las fronteras de lo desconocido.
Важность обучения в это время, когда поведение гибко - а в обществе шимпанзе есть чему обучаться. La importancia de aprender durante ese tiempo, cuando el comportamiento es flexible - y hay muchísimo que aprender en la sociedad chimpancé.
Важность этих событий растворяется в сенсационной драме, Su importancia se disuelve en el drama sensacionalizado.
Важность внимательного слушания просто напросто пропала. La ventaja de escuchar con atención simplemente ha desaparecido.
Следующий аспект, важность которого религии очень хорошо понимают, - это умение хорошо говорить - Otra cosa de las religiones es hablar bien.
Итак, как руководители, мы понимаем важность неосязаемого, но понятия не имеем, как его измерить. Así que como líderes entendemos que los intangibles son importantes pero no tenemos ni idea de cómo medirlos.
Все потому, что для многих людей трудно распознать серьезность, что необычно, но гораздо удобнее поддержать важность, что обычно. Esto es porque a la mayoria de personas les es difícil reconocer la seriedad, pues es escasa, pero les es más fácil reconocer y apoyar la solemnidad la cual es común.
Можете быть уверены, что у него слёзы в глазах, потому что до него дошла важность всего этого. Invariablemente, verá una lágrima, porque se da cuenta.
Первым пунктом шла важность законов, которых обеспечивают покой нынешних владельцев квартир. El primer punto fue la importancia de las normas, como esas normas que dicen que no se puede ir y molestar a todos los actuales residentes de apartamentos.
Важность темы не уменьшается от осознания того, что она состоит из более фундаментальной вещи с добавкой случайностей. No le resta importancia a estas cuestiones el saber que son consecuencia de cosas más fundamentales, más los accidentes.
Так что даже если мы считаем что тест надежен, важность этой истории в том, что нам нужна дополнительная информация. Así que aún si pensamos que la prueba es precisa, la parte importante de la historia es que hay otra información necesaria.
Я думаю, что тот факт насколько это сложно, тот факт насколько мы расширяем наши пределы, объясняют важность таких устройств как БАК. Creo que el hecho de que sea tan difícil, de estar excediendo nuestro alcance, es lo que hace tan valiosas a cosas como el LHC.
А в чём важность, в свою очередь, этого? Bueno, ¿por qué es tan importante?
И меня снова зацепила важность того, что я делал. Y me enganché de nuevo en la importancia de lo que hacía.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!