Примеры употребления "щитовидная железа" в русском

<>
И в сущности 100% людей к своему 70-летию будут иметь микроопухоли в щитовидной железе. Y prácticamente el 100% de nosotros, cuando lleguemos a los setentas, tendremos cáncer microscópico en la tiroides.
Иодид калия блокирует поглощение щитовидной железой радиоактивного йода - первый риск в результате утечки радиоактивных продуктов. El yoduro de potasio bloquea la absorción por parte de la tiroides del yodo radioactivo, un riesgo temprano cuando se libera material nuclear.
Помимо рака щитовидной железы, успешно излеченного в 98.5% случаев, ученые не зарегистрировали ни одной связи между радиацией и физическим состоянием людей. Aparte del cáncer de tiroides, que ha recibido tratamiento con éxito en el 98,5 por ciento de los casos, los científicos no han podido documentar relación alguna entre la radiación y el estado físico de los afectados.
Богатые станы смогли искоренить такое заболевание как зоб (разрастание щитовидной железы) посредством использования йодированной соли - превентивной меры, которая необходима в 30% семей развивающегося мира, что стоит только 0,05 доллара США в год на человека. Las naciones ricas casi han eliminado el bocio (inflamación de la tiroides) mediante el uso de sal yodada, medida preventiva que no existe en un 30% de los hogares del mundo en desarrollo, pero que cuesta apenas $0,05 al año por persona.
Железа имеет сходство с сумкой, наполненной множеством протеинов шелка. Una glándula de seda se ve como un saco con muchas proteínas de seda dentro.
А это после дня и половины ночи плавления железа. Y esto es después de un día y casi media noche de fundir este hierro.
Можно я приду и возьму немного железа?" ¿Puedo ir a buscar algo de hierro?"
Я могу изменить цвет без помощи красителей, используя процесс окисления железа. Puedo cambiarle el color sin usar tinturas con un proceso de oxidación ferrosa.
В пяти минутах от того места находился центр, медицинский центр, который распространял дотационные препараты железа. A 5 minutos de su casa había un centro de asistencia médica que facilitaba pastillas de hierro subvencionadas.
Именно в это время количество кальция, железа и кремния в окружающей среде увеличилось. Y fue durante ese tiempo que hubo un incremento de calcio, hierro y silicio en el ambiente.
Младшая железа ampullate используется для создания паутины. La seda ampulácea menor se usa en la construcción de la tela.
Для получения энергии нужно "двигаться" в направлении железа. Y queremos ir hacia el hierro si queremos obtener energía.
У него была кусок железа. Tenía un trozo de acero.
Наиболее стабильное ядро - это ядро железа, прямо в центре периодической таблицы. El núcleo más estable es hierro, justo en la mitad de la tabla periódica.
Проще говоря, примерно половине населения Земли не хватает в пище железа, цинка, йода и витамина А. Básicamente, a alrededor de la mitad de la población mundial le está faltando hierro, zinc, yodo y vitamina A.
Порядковый номер железа - 26. El número atómico del hierro es 26.
Атомный номер железа - 26. El número atómico del hierro es 26.
Советский Союз никогда не допустит повсеместного разрушения почвы, преступного расхищения нефти, железа, меди и других природных ресурсов народа, что является одной из наиболее скандальных сторон современного капиталистическою режима в Соединенных Штатах. La Unión Soviética no permitirá la destrucción extensa de la tierra, el robo criminal de petróleo, hierro, cobre y otros recursos naturales del pueblo, que es uno de los aspectos más controvertidos del régimen capitalista moderno en los Estados Unidos.
В результате экономика Китая находится во власти ресурсо-зависимых и неэффективных источников загрязнения, таких как угольные шахты и шахты полезных ископаемых, ткацкие и бумажные фабрики, производители железа и стали, нефтехимические фабрики и производители строительного материала. En consecuencia, la economía de China está dominada por contaminadores hambrientos de recursos e ineficientes, como las minas de carbón y minerales, las fábricas textiles y de papel, las fábricas de hierro y acero, las fábricas petroquímicas y los productores de materiales para la construcción.
Меры по сокращению дефицита железа, анемии и витамина А (по-прежнему высокого в некоторых странах данного региона) будут иметь положительные последствия. Las medidas para reducir la prevalencia de la anemia y las deficiencias de hierro, vitamina A, yodo y zinc, que siguen siendo importantes en algunos países de la región, tendrían repercusiones positivas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!