Примеры употребления "шумом" в русском

<>
Под шумом я не имею в виду звук. Pero cuando digo ruido, no me refiero al sonido.
страдают нарушением слуха, вызванным шумом в результате злоупотребления наушниками. padece trastornos auditivos a causa del ruido por uso indebido de auriculares.
Снег, который скопился на крыше ночью, упал с глухим шумом. La nieve que se había estado acumulando en el tejado por la noche cayó con un ruido sordo.
С большим шумом и суматохой Европейский Союз избежал катастрофы, но лишь чудом. Con mucho ruido y conmoción, la Unión Europea ha soslayado la catástrofe -pero por poco-.
И давайте начнём протестовать, когда нас атакуют шумом, который я проигрывал вам ранее. Y empecemos a alzar la voz cuando nos ataquen con ruidos como los que puse al principio.
У двух процентов населения Европы - 16 миллионов человек - нарушен сон шумом, как этот. El 2% de la población de Europa, 16 millones de personas, ven su sueño asolado por ruido como ese.
Так в эпоху до цифрового радио, когда при настройке радио вы слышали "хрррр" на станции, которую хотели послушать, вот это называлось шумом. Así que antes de la era digital, cuando se sintonizaba la radio y se escuchaba "crrcckkk" en la emisora de radio deseada, eso significaba ruido.
Шум отвлекает его от учебы. El ruido lo distrajo de estudiar.
Вот он, весь этот "шум и пыль" на пути к большому открытию. Había todo este bullicio y ajetreo durante la gran inauguración.
Райнер Мария Рильке слышал голос "ужасного ангела" среди шума волн, разбивающихся о скалы, после того как прожил один в замке в течение двух месяцев. Después de vivir solo en un castillo durante dos meses, Rainer Maria Rilke oyó la voz de un "ángel terrible" en medio del estrépito del mar.
Я услышал шум в комнате. Oí un ruido en la habitación.
Вот что такое белый шум. Esto es ruido blanco.
Поэтому я выбрал белый шум. Por lo tanto trabajé con ruido blanco.
Необъяснимый постоянный шум мешал их исследованиям. Un ruido misterioso pero persistente estaba interrumpiendo su investigación.
Этот шум сводит меня с ума. Este ruido me vuelve loco.
Это белый шум, просто хаотичные звуки. Es el ruido blanco, es un sonido caótico.
Громкий шум запускает реакцию "борьба-бегство". Un ruido fuerte iniciará tu reflejo de pelea o huída.
Я не могу выносить этот шум. No puedo soportar ese ruido.
Шум не дал мне заснуть этой ночью. El ruido no me dejó dormir anoche.
Весь шум вокруг нас действительно содержит информацию. De hecho todo este ruido a nuestro alrededor contiene información.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!