Примеры употребления "шоу" в русском

<>
Переводы: все113 show17 espectáculo15 shaw1 другие переводы80
Участники шоу занимаются тем же самым. Los concurstantes tambien se proponen a sí mismos.
Итак, была ли "Ось" успешным шоу? ¿Tuvo éxito el Eje del Mal?
И вот я сделал такое ТВ шоу. Y entonces yo tenía este programa de TV.
Я смотрю по телевизору шоу "Обмани меня". Yo veo esa serie de TV "Miénteme".
Это их шоу, и оно должно быть таким. Es cosa de ellos y así debe ser.
У меня на год вперёд были расписаны шоу. Tenía muestras en agenda para otro año.
Вам стоит посмотреть отличное шоу на американском телевидении, Hay un gran programa de tv estadounidense que deberíais ver.
Джун Кливер в успокоительном шоу "Предоставьте это Биверу". June Cleever en el original programa sobre felicidad "Leave it to Beaver".
Так что не бойтесь, я не собираюсь устраивать кулинарное шоу. Así que no teman, esto no va a ser una demostración de cocina.
Люди смотрят это шоу по всей стране, например, в общественных местах. La gente lo mira en todo el pais tambien en lugares publicos.
В этом году в Дубаи появилось первое женское доморощенное стендап шоу. En Dubai este año, acabamos de tener el primer stand-up de cosecha propia, sólo de mujeres.
отсортированных по категориям, в стиле Джорджа Карлина, категоризировавшего свои комедийные шоу. Todas categorizadas, casi como George Carlin categorizó su comedia.
но затем они наталкиваются на моё шоу, и я их удерживаю. Y luego tropiezan con mi muestra, y los retengo allí.
А спустя еще три месяца я стала моделью на шоу Александра Маккуина. Tres meses después, hice mi primer desfile de modas para Alexander McQueen.
Она создала хореографию в музыкальном шоу "Оклахома", тем самым трансформировав американский театр. Ella básicamente creó los bailes en [el musical] "Oklahoma," transformando el teatro estadounidense.
И недавно я был Кувейте, делал комедийное шоу с другими американскими комиками. Así, estuve en Kuwait recientemente haciendo una comedia con algunos comediantes de EE.UU.
Вы знаете наше шоу, мы делаем только один дубль, второго не быает. Ustedes conocen el programa, usamos la toma uno, no hacemos la toma dos.
Они подошли ко мне после шоу, и у каждого была своя история. Pero después de la presentación se me acercan y todos tienen una historia para compartir.
Это значит, что в телесезоне 1966 года, Шоу братьев Смозерс появилось ниоткуда. En la temporada televisiva de 1966 eso significa que la serie "Los hermanos Smothers" surgió de la nada.
Но не всегда приходится опускаться в океанские глубины, чтобы увидеть подобное световое шоу. No siempre hay que ir a las profundidades del océano para ver demostraciones de luz como estas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!