Примеры употребления "широки" в русском с переводом "amplio"

<>
Ее экономическая мощь остается огромной, а ее коммерческие и культурные связи с Западом широки и разнообразны. Su influencia económica sigue siendo formidable y sus lazos culturales y comerciales con Occidente son amplios y variados.
Но данная проблема, кончено, шире: Naturalmente, la cuestión es más amplia:
Это иллюстрирует более широкий тезис: Ello ilustra un principio más amplio:
Распределение среди стран чрезвычайно широко. La distribución entre los países es extremadamente amplia.
Работа ВОЗ подверглась широкой критике: La actuación de la OMS ha recibido amplias críticas.
Математика гораздо шире, чем просто вычисления. La matemática es algo mucho más amplio que el cálculo.
Однако, что более важно, распределение намного шире. Pero aún más importante, la distribución es mucho más amplia.
Но есть и другие, более широкие возможности. No obstante, hay otras oportunidades, más amplias.
Но инцидент охватывает более широкий круг вопросов: Pero el incidente plantea interrogantes más amplios.
Реформа, конечно, требует широкого обсуждения и дискуссий. Toda reforma exigirá, por supuesto, una amplia discusión y deliberación.
Дети придумывали решения для широкого ряда проблем. Niñas y niños proponían soluciones para una amplia gama de problemas.
Вот почему научная революция требовала широкого контекста: Esta es la razón por la que la revolución científica tuvo que tener un contexto más amplio:
Завоевание широкой общественной поддержки займет некоторое время. Hará falta tiempo para conseguir un amplio apoyo público.
Мы думаем что получаем широкое представление о мире. Creemos que tenemos esta amplia visión del mundo.
В более широкой геополитической перспективе ситуация становится тревожной. Desde una perspectiva geopolítica más amplia, la situación resulta alarmante.
Но в широком смысле - сплетения нитей самой жизни. Pero en un sentido más amplio, la red de la vida misma.
Также полным ходом идет и более широкая обратная реакция. Puede que haya en camino una reacción más amplia.
Но широкий обмен информацией не всегда необходим или желателен. Pero un amplio intercambio de información no siempre es algo necesario o apropiado.
За этими неприятностями могут скрываться более широкий стратегический расчет. Detrás de la descortesía puede haber un cálculo estratégico más amplio.
Также необходимо обеспечить широкий национальный консенсус относительно правил игры. Pero también es indispensable establecer un amplio consenso nacional sobre las reglas del juego.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!