Примеры употребления "шестую" в русском с переводом "sexto"

<>
Переводы: все64 sexto58 seis6
Но, Галуа, выделяет еще и шестую симметрию. Ahora, para Galois, de hecho había una sexta simetría.
И мы проделали четвертую, и пятую и шестую. E hicimos una cuarta, una quinta y una sexta.
Давайте повернем на одну третью, а затем на одну шестую. Hagamos primero el tercio de vuelta, y luego el sexto de vuelta.
Их можно повернуть на одну шестую оборота, если не обращать внимание цвета. Puedes rotarlos un sexto de vuelta si ignoras los colores.
Я повернул её на шестую часть оборота, и звезда выглядит как и раньше. Bueno, ahí la giré un sexto de vuelta, y aún se ve como se veía antes de que comenzara.
Совпадут формы, если повернуть на одну шестую оборота вокруг точки, где треугольники соприкасаются вершнинами. Pero las formas coinciden si roto la imagen un sexto de vuelta alrededor del punto donde todos los triángulos se encuentran.
Например, что если повернуть морскую звезду на одну шестую оборота, а затем на одну третью? Por ejemplo, ¿qué sucedería si giro la estrella un sexto de vuelta, y luego un tercio de vuelta?
Когда и это придёт к своему концу, мы перейдём на шестую парадигму - на трёхмерные самоорганизующиеся молекулярные схемы. Cuando lleguen a su fin pasaremos al sexto paradigma circuitos moleculares tridimensionales autoorganizados.
Десять лет назад невнутренние активы едва ли составляли одну шестую от всех европейских активов крупнейших банков ЕС; Hace diez años, los activos no nacionales constituían apenas una sexta parte de los activos totales europeos de los bancos más grandes de la UE;
А что если сделать B-поворот, поворот на одну шестую, и затем С-поворот - на одну третью? Entonces, ¿Qué sucede si hago la rotación B, que es un sexto de vuelta, seguida de la C, que es un tercio de vuelta?
В 2010 г. размер экономики Китая превысил размер экономики Японии, хотя с точки зрения доходов на душу населения они составили всего одну шестую часть по сравнению с такими доходами в Японии. En 2010, la economía de China superó a la del Japón en tamaño total, aunque sólo es una sexta parte de su tamaño desde punto de vista de la renta por habitante.
1 июля 2003 г. на шестую годовщину со дня передачи около миллиона людей вышли на улицы Гонконга для участия в мирном протесте против законопроекта, запрещающего демонстрации, который бы ослабил свободу печати, вероисповедания и объединений. El 1 de julio de 2003, en el sexto aniversario del traspaso, cerca de un millón de personas inundaron las calles de Hong Kong en una protesta pacífica contra una ley antisubversión que habría socavado la libertad de prensa, de religión y de asociación.
В качестве альтернативы, руководителю, желающему избавиться от акционерной доли, можно было бы позволить продать акции на рынке, но только постепенно, согласно заранее оговоренному автоматическому плану, который сам по себе обладал бы исполнительной силой (скажем, шестую часть акций руководитель пытается продать в первый биржевой день каждого из шести последующих месяцев). También, un ejecutivo que quisiera vender sus acciones podría optar por venderlas en el mercado, pero sólo gradualmente, de acuerdo con un plan automático de autoejecución predefinido (digamos, una sexta parte del total de las acciones que el ejecutivo quisiera vender en el primer día de operaciones de cada uno de los seis meses subsiguientes.)
Франция на пути к Шестой республике? ¿Hacia una Sexta República francesa?
Означает ли это неизбежность Шестой республики? ¿Esto significa que una Sexta República es inevitable?
Как Брюс Уиллис в "Шестом чувстве". Quiero decir, Bruce Willis en "El Sexto Sentido", ¿cierto?
"Сэр, я был в шестом отряде". "Señor, yo estaba en sexto grado."
Шестая часть ВВП Индии производится в Мумбае. Un sexto del PNB de la India sale de Mumbai.
Предотвращение распространения ВИЧ/СПИД является шестой возможностью. Aplicar medidas para detener la propagación del VIH/SIDA es la sexta opción.
И на шестой день, они, наконец, сдались. Y al sexto día, básicamente tiraron la toalla.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!