Примеры употребления "шее" в русском

<>
Переводы: все27 cuello24 pescuezo1 другие переводы2
Вот у вас, очки висят на шее оригинальным способом. Bien, usted señor, que tiene sus lentes colgando de su cuello de esa manera particularmente llamativa.
Но Коран - не амулет, который носят на шее как оберег от зла. Pero el Corán no es un talismán que se cuelga al cuello para brindar protección contra el mal.
Даже, он сказал, наличие темных складок на шее (акантов) и предплечьях означает вероятность нарушения метаболизма и даже преддиабета. Incluso, dijo, la presencia de pliegues de color obscuro (acantosis) en cuello y antebrazo, que indican la probabilidad de que padezca alteraciones metabólicas y hasta prediabetes.
Другое, ещё более важное отличие в том, что при массовом производстве эта штука будет стоить завтра не больше, чем сегодня сотовый телефон, и размера будет, фактически, не большего - и выглядеть будет намного более элегантно, чем та модель, что висит у меня на шее. Otra diferencia aún más importante es que en la producción en masa esto no costaría mañana más de lo que cuestan hoy los teléfonos celulares y en realidad no requeriría un embalaje más grande - podría verse mucho más elegante que esta versión que estoy usando en mi cuello.
поперёк всей шеи, вот здесь. en todo el cuello, todo por aquí.
Чувствуете, как вам хочется схватить этих людей и свернуть им шеи? ¿Sienten que lo que quieren hacer con estos tipos es agarrarlos y torcerles el pescuezo?
Причиной смерти стал перелом шеи. La causa de la muerte es la fractura del cuello.
Сегодня у меня болит шея. Hoy estoy con dolor de cuello.
надо ещё оставить достаточно места для шеи Барта. luego tuve que asegurarme que había lugar para el cuello de Bart.
Это артерия, которая идет от шеи к мозгу. Esta es la arteria que va desde su cuello hasta su cerebro.
И я нахожусь по шею в "анагноризисе" целыми днями. Y yo estoy hasta el cuello de anagnórisis todos los días.
У меня болит шея, и я не могу повернуть её. Me duele el cuello y no puedo girarlo.
В этом кресле, когда я откидываюсь, подголовник как раз оказывается под шеей. De modo que si observan esta silla mientras me reclino, el descansacabeza se eleva hasta encontrar mi cuello.
Стилист должен знать, как зрительно уменьшить широкие плечи, удлинить шею или добавить недостающие объемы. El estilista ha de saber suavizar ópticamente unos hombros anchos, alargar un cuello o recrear las curvas necesarias
Однако, когда мы сталкиваемся с настоящим пациентом на операционном столе, а это такое же рассечение в области шеи - Sin embargo, cuando tienes un paciente real en la mesa, esta es la misma disección de cuello.
Но мы тогда не понимали, что понадобится третий манипулятор, потому что невозможно управлять шеей изнутри и шагать ногами лошади одновременно. Pero no nos dimos cuenta en ese momento de que en realidad hacía falta un tercer titiritero, porque no podíamos manejar el cuello desde adentro y hacer caminar al caballo al mismo tiempo.
И помню, как я положила руки на асфальт и почувствовала как жизненные силы, с кровью, вытекают из шеи и изо рта. Recuerdo que puse las manos en el suelo y sentí que toda la sangre me salía por el cuello y por la boca.
бритая голова, бычья шея и распухший нос, из которого свисали покрытые слизью пряди волос, короткие руки, так и излучающие злодейскую силу. cabeza rapada, cuello de toro y nariz hinchada, de la que colgaban pelos con mocos incrustados, mientras que sus cortos brazos rebosaban poder delictivo.
Две вещи, которые помогли мне, первая - как я выяснил - 90% всех головных болей и болей в области шеи случаются по причине мускульно-скелетного дисбаланса. Dos elementos que me sirvieron en esto fueron, primero, que el 90% del dolor de cabeza y cuello se debe a un desequilibrio muscoesquelético.
Он принял лишь простейшие меры предосторожности, поместив капсулы с цианистым калием в медальоны, которые можно было бы носить вокруг шеи ему и его семье. Él tomó la simple precaución de tener colgantes con cápsulas de cianuro para ponerse en su cuello y en los de sus familiares.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!