Примеры употребления "чувствовать" в русском

<>
Переводы: все732 sentir652 notar2 другие переводы78
Я не хочу это чувствовать. No quiero sentir esto.
Я обожаю чувствовать запах зимы. Me encanta sentir el olor de invierno.
Что заставляет вас чувствовать себя уязвимыми?" ¿Qué es lo que te hace sentir vulnerable?"
И вы можете чувствовать эти перемещения. Y uno siente dónde está el peso.
Почему мы используем этот глагол - "чувствовать"? ¿Por qué usamos el verbo "sentir"?
"Как ночное небо заставляет вас чувствовать себя?" "¿Cómo te hace sentir el cielo de noche?"
Нам нужны люди, способные инстинктивно чувствовать математику. Queremos que la gente pueda sentir la matemática instintivamente.
Надеюсь, завтра ты будешь чувствовать себя лучше. Espero que mañana te sientas mejor.
На сегодняшний день каждый может чувствовать себя хорошо. Por el momento, todos se sienten bien.
Но, возможно, мы должны чувствовать некоторую степень вины. Pero tal vez deberíamos sentir algo de culpa.
Это только позволит западным лидерам чувствовать себя хорошо. Sólo hará sentir bien a los líderes occidentales.
Окситоцин даёт нам чувствовать то, что чувствуют другие. Nos hace sentir lo que sienten los demás.
Вам нужно чувствовать, что вы делаете, что-то стоящее. Una tiene que sentir que marca la diferencia.
И половина из них заставляет людей чувствовать себя хреново. Y la mitad de esas los hacen sentir como mierda.
И тогда люди начали чувствовать, что происходит что-то новое. Y entonces la gente empezó a sentir que estaba pasando algo nuevo.
Так что вы могли чувствовать себя уверенно, продавая эту рыбу. Así que te podías sentir bien al venderlo.
Представьте, если бы мне приходилось чувствовать страдания сотен других людей. Imaginen si yo tuviera que sentir siquiera el sufrimiento de otras cien personas.
Я мог лишь чувствовать, как нож входит мне в спину. Yo solo pude sentir cómo se hundía el cuchillo por mi espalda.
Сегодня вы можете жить и не чувствовать, что идет война. Ahora uno se puede pasar días sin sentir que estamos en guerra.
Мы также можем чувствовать форму объектов, находящихся у нас в руках. También sentimos la forma de los objetos que tenemos en las manos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!