Примеры употребления "что-либо" в русском

<>
Переводы: все158 algo66 nada24 другие переводы68
Нет нужды что-либо обсуждать. No hay por qué tener una discusión sobre eso.
Изменит ли это что-либо? ¿hará esto una diferencia?
Выносить что-либо может быть невыносимо. Soportar puede ser insoportable.
Что-либо меньшее подорвет процесс перехода. Cualquier cosa por debajo de eso socavará la transición.
Школьники не хотят что-либо делать сами. sus estudiantes no empiezan por sí solos.
Этот опыт изменил меня больше, чем что-либо - La experiencia más transformadora hasta entonces.
Я лучше буду голодным, чем украду что-либо. Prefiero pasar hambre a robar.
Предпринимает ли Европейский Союз что-либо по этому поводу? ¿Le importa esto a la Unión Europea?
С трудом замечал что-либо даже в полутора метрах. Apenas podías ver a cinco pies de distancia.
Рыночная цена на что-либо всегда равна маргинальной стоимости. El precio de mercado de cualquier cosa siempre es igual al costo marginal.
И я перестала надеяться, что когда-либо что-либо изменится. Y dejé de esperar que las cosas cambiaran en verdad.
США и другим странам трудно что-либо возразить по этому поводу. Está retando a EEUU y a otros a que prueben lo contrario.
Ему не хватает значения "чередоваться" или "делать что-либо по очереди". Carece del concepto de alternancia, o de turnos.
Что еще может быть сделано, если сделать что-либо вообще возможно? ¿Qué más se puede hacer, si es que lo hay?
В любом случае, вступление Турции вряд ли что-либо значительно изменит. En cualquier caso, la adición de Turquía no constituiría una diferencia decisiva.
Но, судя по всему, люди не очень хотят что-либо слышать. Parece como si no quisieran oír sobre el tema.
Каким будет завтра, если сегодня мы не постараемся что-либо изменить? Entonces, si no hacemos cambios hoy, ¿cómo será el mañana?
Но Европа не в состоянии что-либо предпринять, чтобы облегчить собственное положение. Sin embargo, Europa no puede hacer mucho para aliviar esta situación.
у индусов не те гены, строение, выносливость, климат или что-либо еще. los indios carecen de genes, constitución, resistencia, clima, lo que fuere.
Нам не нужен создатель, или план, или предвидение, или что-либо еще. No necesitan un diseñador, o un plan, o una visión o cualquier otra cosa.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!