Примеры употребления "чисто" в русском с переводом "limpio"

<>
Перевести Америку на 100 процентов экологически чисто добываемое электричество за 10 лет. Dotar a EE.UU. de un nuevo modelo energético de electricidad 100% limpia, en los siguientes 10 años.
Способность это сделать означает, что я смогу генерировать энергию чисто, эффективно и дешёво прямо там, где я нахожусь. Lograr eso significa que podemos generar energía de manera limpia, eficiente y barata en el lugar donde estemos.
Шесть с половиной лет спустя, сто восемьдесят исследователей, сделавших кое-какие удивительные разработки в лаборатории, и сегодня я покажу три из них, которые позволят нам прекратить сжигание нашей планеты, а вместо этого позволят генерировать всю необходимую нам энергию, прямо на месте, чисто, безопасно и дешёво. 6 años y medio más tarde, 180 investigadores lograron avances sorprendentes en el laboratorio, y hoy les mostraré 3 de ellos para que podamos dejar de agotar el planeta y en su lugar, podamos generar toda la energía que necesitamos de manera limpia, segura y barata y justo en el lugar donde estemos.
Даже технология хочет чистой воды. Incluso la propia tecnología quiere agua limpia.
Мы считаем, что он чистый, Creemos que es limpio.
Но это звук производства чистого угля. Pero es el sonido de la tecnología de carbón limpio.
Она постелила чистые простыни на кровать. Ella puso sábanas limpias en la cama.
Вы можете спать на чистых простынях. Podemos dormir en sábanas limpias.
То есть 94% снижения - почти чистая постройка. Esto es una reducción de 94 por ciento - virtualmente limpio.
Посмотрите внимательней - это сегодняшняя технология чистого угля. Miren bien, es la tecnología de carbón limpio de hoy.
Принеси мне чистое блюдо и забери грязное. Traeme un plato limpio y llevate el sucio.
При помощи него мы получим чистую воду. Y a través de él obtendremos agua limpia.
И это цена именно за чистые электроны. Y esos precios son con electrones limpios.
А правительства не могут обеспечить поставку чистой воды. Y los gobiernos no han sido capaces de proveer agua limpia.
Однако чистые финансы возможны только при чистой политике. Pero unas finanzas limpias sólo serán posibles con una política limpia.
К чести президента Джонатана были проведены чистые выборы. Hay que reconocer que el Presidente Jonathan propició unas elecciones limpias.
Однако чистые финансы возможны только при чистой политике. Pero unas finanzas limpias sólo serán posibles con una política limpia.
"Есть ли у Вас при себе чистый шприц?" "¿Están trayendo agujas limpias?"
Морозный угольный человек становится чище с каждым днём. Cada día Frosty el hombre de carbón se está haciendo más limpio.
красные и белые, хорошо освещенные, блестящие, чистые и "деловые". rojas con blanco, bien iluminadas, limpias y profesionales.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!