Примеры употребления "чиста" в русском

<>
Я исполнительный директор на реабилитации, "чиста" вот уже два года. Soy directora ejecutiva en recuperación, llevo 2 años limpia.
Я никогда не была чиста. Nunca fui pura.
вы, думаете, что система снабжения, что поставляет его в больницы, вероятно, кристально чиста. Uno espera que la cadena de suministro que la lleva al hospital sea absolutamente limpia.
Я думаю, я никогда не была чиста. Ahora creo que nunca fui pura.
Действительно, эта технология была передумана и развита далее, она настолько чиста, пожалуй почти не загрязняющая. Así que, traduciendo esa tecnología y desarrollando algo que sea tan limpio, virtualmente libre de polución.
Итак, биологическое питание - вот первые ткани, при производстве которых вода достаточно чиста, чтобы ее можно было пить. Por tanto los nutrientes biológicos, los primeros tejidos - el agua que salía fuera era lo suficientemente limpia como para beber.
А их фабрика в Китае, которая, возможно, достаточно чиста, получает все ингредиенты со скотобоен на задворках, где семейные хозяйства забивают свиней и извлекают необходимый компонент. Pero su fábrica de China -que probablemente sea bastante limpia- consigue todos los ingredientes de los mataderos del patio trasero donde las familias matan a los cerdos y extraen el ingrediente.
Даже технология хочет чистой воды. Incluso la propia tecnología quiere agua limpia.
Чистая норма накоплений упала почти до нуля. La tasa neta de ahorro cayó hasta casi cero.
Этот аргумент является чистой риторикой. Este argumento es pura retórica.
Эта идея не является чисто теоретической: La idea no es puramente académica:
Дискуссии относительно нелогичности финансовых рынков - это не только чисто теоретическое доказательство. El debate sobre la irracionalidad de los mercados financieros no es un mero argumento académico.
Сейчас также, я думаю, всё больше результатов научных исследований, подтверждающих, что мы не рождаемся "чистыми листами". También hay cada vez más resultados que indican que los humanos no nacemos como tablas rasas.
В конечном итоге, режим Бен Али стал чистой диктатурой. Al final, el régimen de Ben Ali se convirtió en una simple dictadura.
Я заменю снимок чистым слайдом, чтобы не шокировать особо чувствительных среди вас. La voy a quitar y pondré una diapositiva en blanco para quienes sean aprensivos entre Uds.
Суть здесь не в пришельцах, а в чистом и приятном видении космоса, как в 60-х. No el glamur estilo extraterrestre sino la versión bonita y nítida de principio de los años 60.
Мы считаем, что он чистый, Creemos que es limpio.
Чистый результат - оставить Иран несущимся по дороге к столкновению. El efecto neto es el de mantener a Irán acelerando hacia una colisión.
они надеялись сделать чистые бомбы. esperaban producir bombas puras.
Некоторые мотивы такого поведения чисто человеческие: Algunas de las motivaciones que lo explican son puramente humanas:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!