Примеры употребления "числом" в русском с переводом "cifra"

<>
В потоке таких восхвалений МВФ опустил тот факт, что экономический рост Аргентины практически остановился и что процент безработицы, выраженный двузначным числом, продолжал оставаться неизменным на протяжении пяти лет. En esta nebulosa de alabanzas el FMI ignoró el hecho de que la tasa de crecimiento de Argentina era nula y que el desempleo se había mantenido en cifras de dos dígitos durante media década.
"И заставляет всех малых и больших, богатых и нищих, свободных и рабов иметь на правой руке или на лбу клеймо, так чтобы человек, который не помечен именем того зверя, или числом имени его, не мог ни покупать ни продавать. "Y obliga a todos, pequeños y grandes, ricos y pobres, libres y esclavos, a tener una marca en la mano derecha o en la frente, a no poder comprar ni vender, a no ser que lleven el nombre de este monstruo o las cifras de su nombre.
Многое говорят сами за себя числа. Las cifras en sí mismas dicen mucho.
Анна знает первую тысячу цифр числа ? наизусть. Anna se sabe las primeras mil cifras de π de memoria.
К 2015 г. число достигнет или превысит 55%. Hacia 2015, la cifra llegará o rebasará el 55%.
Такое число, возможно, является рекордным, учитывая историю нескольких веков. Probablemente esa cifra sea mayor que en cualquier época anterior.
И я все время читала New York Times, и была шокирована статистикой, числами. Y leía constantemente el New York Times y me quedaba atónita con las estadísticas y las cifras.
И с тех пор число это возрасло, но мы ещё не знаем насколько. Y las cifras han aumentado, pero no tenemos los datos aún.
Кажется, что очень немногие представляют себе пределы погрешности, которая возникает при подсчете таких чисел. Son pocas las personas que parecen estar al tanto del margen de error existente cuando se computan tales cifras.
Точность чисел, лежащих в основе сделки, представляет собой видимость, если не отражение альтернативной реальности. La precisión de las cifras que subyacen al acuerdo sobre la deuda es una fachada, si es que no es un reflejo de una realidad alternativa.
Я - это я, я занес числа размеров моей опухоли с вебсайта больницы в отдельную таблицу. Siendo como soy, puse las cifras tomadas de mi página del hospital, con las medidas de los tumores, en una hoja de cálculo.
И о каком бы числе вы не думали, оно, вероятно, не настолько плохо, как это. Y cualquier cifra que esté pensando, probablemente no sea tan mala como esta.
По оценкам ООН, с июля текущего года это число выросло на 60 тысяч человек в месяц. Las Naciones Unidas estiman que, desde julio, la cifra aumentó en 60.000 personas por mes.
По данным последнего опроса в Аммане, Иордания, число людей, ставящих свою национальную идентичность выше мусульманской, составило 12%. En Amman, Jordania, la cifra más reciente de quienes anteponen su identidad nacional a su identidad musulmana es del 12%.
Итак, в США с появлением лечения в середине 1990-х годов число ВИЧ-инфицированных детей снизилось на 80%. En Estados Unidos desde el inicio del tratamiento a mediados de los 90s ha habido un descenso del 80% en la cifra de niños infectados con VIH.
И если вы добавите другие товары длительного пользования как автомобили и так далее, это число увеличивается более чем в два раза. Y si hablamos de otros productos no perecederos como los autos y demás, la cifra es más del doble.
В Африке число телефонных линий - 14 миллионов - вряд ли может сравниваться с количеством телефонных линий в любом из крупных городов мира. En Africa existen 14 millones de líneas telefónicas, cifra más o menos comparable a la de cualquiera de las grandes ciudades del mundo.
В следующие два пятилетних периода, однако, это число сократилось до 26, а в последний период (2000-2004) их было всего 21. Sin embargo, en los dos quinquenios siguientes la cifra cayó a 26, y en el más reciente (2000-2004), sólo fueron 21.
К сожалению, числа не суммируются и он закладывает бомбы замедленного действия, которые подорвут долг федерального правительства и неэффективное правительственное микро-управление экономикой. Lamentablemente, las cifras no cuadran, y está colocando bombas de tiempo gemelas con el explosivo aumento de la deuda del gobierno federal y la ineficaz microsupervisión de la economía por parte del gobierno.
Мы можем получить немного зоологической перспективы относительно того, что в действительности означает это число, сравнив другие виды с человекоподобными обезьянами и человеком. Podemos tener una cierta perspectiva zoológica de lo que esa cifra significa en realidad si comparamos otra especie con los simios y los humanos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!