Примеры употребления "четырех" в русском

<>
У меня нет четырёх сестёр. No tengo cuatro hermanas.
Хорхе говорит на четырёх языках. Jorge habla cuatro lenguas.
Но потребовалось больше четырёх лет. Bueno, tomó mas de cuatro años.
Она заложена в расположении четырех оснований. Es el orden de cuatro bases.
Итак, я говорил о четырех задачах. Entonces les he mencionado los cuatro desafíos.
163 человека в четырёх отдельных экспериментах - 163 personas en cuatro pruebas por separado.
Я хожу уже больше четырёх часов. Llevo más de cuatro horas caminando.
Из четырех сценариев, первый причиняет наибольшее беспокойство. De los cuatro escenarios, el primero es el que ha causado mayor inquietud.
Там находится статуя четырех рек работы Бернини. Ahí está la Fuente de los Cuatro Ríos, de Bernini.
Мы имеем отдельные уравнения для четырех сил: Tenemos ecuaciones por separado para cuatro fuerzas:
Мы изрядно знаем о четырёх видах взаимодействия. Sabemos mucho sobre cuatro fuerzas.
Билл Кок - флоридский миллиардер, владелец четырех бутылок Джефферсона Bill Koch es un millonario de Florida que posee cuatro de las botellas de Jefferson.
Система следит за движениями четырёх самых активных пальцев. El sistema realiza un seguimiento de los cuatro dedos más significativos.
У меня есть пять внуков младше четырех лет. Yo tengo cinco nietos de menos de cuatro años.
Впервые в истории, Мексика находится на вершине четырех достижений: Por primera vez en su historia, la nación está cerca de cuatro logros simultáneos:
Из данных четырёх вариантов первые три имеют серьёзные "пробоины". De las cuatro opciones, las tres primeras presentan diversas deficiencias.
Такая великая стратегия стояла бы на четырех ключевых столпах: Una estrategia así tendría cuatro pilares claves:
Развивает скорость до четырёх метров в секунду, когда разгонится. Puede alcanzar los cuatro metros por segundo cuando corre.
Что же я слышал на протяжении последних четырёх дней? ¿Qué he escuchado durante estos últimos cuatro días?
Столько всего выпало на долю "четырех крупных" стран региона. Esta es la situación de los "cuatro grandes" países de la región.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!