Примеры употребления "четвёртый" в русском с переводом "cuarto"

<>
В четвертый - чуть меньше 100. El cuarto año, un poco menos de 100 millones.
Четвертый пункт касается ответственности и прозрачности. Mi cuarto punto aborda la rendición de cuentas y la transparencia.
Четвертый тест - это тест на пропорциональность: La cuarta prueba es de proporcionalidad:
Четвертый повод для Франции проявить себя El cuarto momento de Francia
А экономистов более всего беспокоит четвертый квартал. Además, el cuarto trimestre es el que realmente preocupa a los economistas.
Так, мы уже пересекли четвертый порог сложности. Así, cruzamos el cuarto umbral de complejidad.
Третий, четвертый, пятый, ощущались всё менее и менее. La tercera, la cuarta, la quinta.
Четвертый факт также указывает на взаимосвязанность всей жизни. La cuarta observación destaca, de manera similar, el hecho de que todas las formas de vida están interconectadas.
Прибыль "Intel" за четвертый квартал - 10,8 миллиардов. Esas son las ganancias de Intel en el cuarto trimestre.
Четвертый способ, которым звук влияет на нас - проактивный. La cuarta manera en la que el sonido nos afecta se refiere al comportamiento.
Ходорковский - это четвёртый крупный бизнесмен, выведенный властями из игры. Jodorkovsky es el cuarto empresario importante cuyas acciones las autoridades tratan de neutralizar.
Четвёртый пункт в моем списке - отношения с враждебными цивилизациями. El cuarto elemento de mi lista son las relaciones son las sociedades hostiles.
Ближний Восток представляет собой четвёртый набор вопросов первостепенной важности. Oriente Medio representa un cuarto conjunto de prioridades urgentes.
Четвертый урок следует из позиции классического крайнего либерала Саркози. La cuarta lección se deriva de la postura de Sarkozy como un ultra-liberal clásico.
на четвертый день - кровавые репрессии против протестующих, проводимые секретной полицией; el cuarto día, represalias sangrientas contra los que protestan por parte de la policía secreta;
На четвертый день мы решили сделать 5-минутный тестовый заплыв. Y el cuarto día decidimos hacer un rápido nado de prueba de cinco minutos.
Четвертый и последний выученный нами урок - он о потенциале радикальных инноваций. La cuarta y última lección que aprendimos es acerca del potencial de la inovación radical.
Это всего четвертый саммит в период после холодной войны, созванный ОБСЕ. Se trata sólo de la cuarta cumbre convocada por la OSCE después de la Guerra Fría.
Так я перешла во второй тур проб, затем в третий и в четвёртый. Y pasé a la segunda ronda de la competencia y luego a la tercera y la cuarta.
Четвёртый слой состоит из "отстающих стран" - беднейших государств мира с более чем миллиардным населением. El cuarto grupo abarca a los países que están quedando rezagados -las economías más pobres del mundo, con más de 1.000 millones de habitantes-.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!