Примеры употребления "четвертью" в русском с переводом "cuarta"

<>
Переводы: все181 cuarto90 cuarta80 trimestre11
В 1998 году инженеры китайского и индийского происхождения управляли четвертью высокотехнологичных бизнесов Силиконовой долины, которые оценивались в 17,8 миллиардов долларов, а в 2005 году рождённые за границей иммигранты за десятилетие помогли запустить каждую четвёртую из американских новых технологий. En 1998, ingenieros de origen chino e indio estaban al frente de una cuarta parte de las empresas de alta tecnología de Silicon Valley, con un total de 17.800 millones de dólares en ventas, mientras que en 2005 los inmigrantes de origen extranjero habían ayudado a fundar una de cada cuatro nuevas empresas tecnológicas en Estados Unidos en la década previa.
Три четверти из них по-прежнему базируются в развитых регионах. Las tres cuartas partes de ellas siguen teniendo su sede en regiones desarrolladas.
На протяжении кризиса налогоплательщики оказались должны почти четверть национального дохода. Durante la crisis, los contribuyentes respondieron por casi una cuarta parte del ingreso nacional.
из 40 миллионов человек, зараженных ВИЧ или СПИДом, больше четверти - молодежь. de los 40 millones de persona que viven con el VIH/SIDA, más de una cuarta parte están en su juventud.
Ну, я преподаю на три четверти ставки, но и это неплохо. Ok, yo doy las tres cuartas partes del tiempo que es bastante bueno.
Через работу на кассе "Макдоналдс" проходит до четверти всех американских подростков Hasta una cuarta parte de adolescentes estadounidenses encuentran sus primeros trabajos como cajeros en "McDonald's"
Потом вы читаете в газете, ах да, кстати, четверть деревьев умерла. Y luego, unas semanas después, leen en el periódico oh, y por cierto, una cuarta parte de éstos han muerto.
По оценкам экспертов только четверть китайских источников гидроэнергии используется в настоящее время. Los expertos consideran que hasta ahora sólo se ha explotado una cuarta parte de la energía hidráulica de China.
И надо сказать, он установил, что у трёх четвертей мужчин оно просто проливалось. De hecho encontró que en tres cuartas partes de los hombres la cosa simplemente escurría.
Как вам видно, это - три четверти нашего массового потребления - переработанные продукты и фастфуд. Como pueden ver, eso son las tres cuartas partes de los alimentos que consumimos, y en su mayoría alimentos procesados y comida rápida.
Три четверти из них могли бы пережить дизентерию или малярию при наличии правильного питания. Tres cuartas partes de ellos podrían haber sobrevivido a la diarrea o al paludismo, si hubieran estado adecuadamente alimentados.
То есть у нас осталась четверть того количества пингвинов, которое было 40 лет назад. Así que tenemos una cuarta parte de los pingüinos que teníamos hace 40 años.
Три самых больших месторождения Газпрома, которые обеспечивают три четверти его добычи, находятся в состоянии упадка. Los tres campos más grandes de Gazprom, que representan las tres cuartas partes de su producción, se están agotando.
Изископаемых источников энергии - в основном, нефти - которые в Африкеуже добываются, на месте потребляется лишь четверть. De las fuentes de energía fósil -principalmente el petróleo- que los países africanos sí que explotan, sólo una cuarta parte es consumida localmente.
А на Ближнем Востоке и в странах Северной Африки около четверти всех молодых людей являются безработными. Y, en la región de Oriente Medio y el norte de Africa, aproximadamente la cuarta parte de todos los jóvenes están desempleados.
Считается, что в Восточной Азии на долю этого "демографического дивиденда" приходится больше четверти экономического роста региона. En el este de Asia, se cree que este "dividendo demográfico" generó más de una cuarta parte del crecimiento económico de la región.
Суммируя результаты усилий НБК по стерилизации, примерно четверть от общего объема денежной массы Китая является неликвидной. Si se añade el impacto de los esfuerzos de esterilización del BPC, aproximadamente una cuarta parte del total de la base monetaria china no es líquida.
ПАРИЖ - Сегодня примерно четверть всего мирового населения живет в так называемых хрупких государствах, страдающих от конфликтов. PARÍS - Hoy, aproximadamente una cuarta parte de la población mundial vive en estados frágiles y afectados por el conflicto.
В секторе Газа, где Хамас находится у власти, четверть населения находится в возрасте до пяти лет. En Gaza, donde Hamás ocupa el poder, una cuarta parte de la población es menor de cinco años de edad.
Три четверти британских мусульман являются выходцами с индийского субконтинента, в основном из аграрных районов Пакистана и Бангладеша. Tres cuartas partes de los musulmanes británicos provienen del subcontinente indio, principalmente de las zonas rurales de Pakistán y Bangladesh.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!