Примеры употребления "честно" в русском

<>
Переводы: все239 honesto98 honestamente13 honrado10 honradamente1 другие переводы117
Честно говоря, его доклады всегда скучны. Sinceramente, sus discursos siempre son aburridos.
это было содержательно, честно и захватывающе. fue reflexiva, sincera e impresionante.
Архитектурное решение, честно говоря, было дурацким. La manifestación arquitectónica era, francamente, algo tonto.
Правила, честно говоря, являются слишком проциклическими. Hay que reconocer que las reglas son demasiado procíclicas.
Честно говоря, мы это уже знали. Nosotros ya lo sabemos.
Честно говоря, он мне не нравится. A decir verdad, él no me gusta.
Честно говоря, это одна из лучших записей. Realmente, ese es uno de los mejores.
а мне, честно говоря, не хотелось работать. Yo no quería un trabajo, francamente.
Если честно, больше нельзя терять ни дня. No hay tiempo que perder.
все остальное, честно говоря, не так важно". Francamente todo lo demás es menos importante".
Но честно говоря, он редко выходит из строя. No, en serio, es bastante robusta.
Честно говоря, с ней Сирии было бы лучше. Sinceramente, Siria habría estado mejor con ella.
А человек, честно говоря, зарывает голову в песок. Y francamente, estamos metiendo la cabeza en la arena.
Честно говоря, мне никогда не нравился этот термин. Nunca me gustó ese término.
Но, честно говоря, нефть - это не вся история. Pero, para ser justos, el petróleo no es todo.
Но, честно говоря, ныне строящиеся микрореакторы, ничем не хуже. Pero francamente los microrreactores que están apareciendo ahora podrían ser aun más útiles.
Во-вторых, они должны вести переговоры с Турцией честно. En segundo lugar, deben dar a Turquía un trato justo en las negociaciones.
"Честно говоря, это мой способ получать удовлетворение от жизни". "Francamente, es mi manera de sentir emociones en la vida".
но, честно говоря, что касается этого вопроса, нет других путей. Pero, francamente, en este asunto, no hay otro camino.
И, честно говоря, определенные преимущества, владения вашей собственной медиа компанией. Y, de hecho, algunas ventajas a ser dueño de tu propia empresa de medios.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!