Примеры употребления "чертеж" в русском

<>
Я продал черчежи этого двигателя и сферической антенны на заднюю обложку журнала Popular Science, по 4 доллара за чертеж. Vendí los planos de este motor y de este plato en el reverso de la revista Popular Science, por cuatro dólares cada uno.
А здесь обычный плоский архиректурный чертеж используемый для сохранения объекта, и конечно, мы рассказываем об объектах и делаем пролеты. Aquí se ve el tradicional dibujo 2D de arquitectura e ingeniería que se usa para la preservación y, por supuesto, contamos las historias navegando por los sitios.
А макет был точной копией, основанной на чертежах корабля. Y el plató estaba basado en una réplica exacta del plano del barco.
Учитель нарисовал на доске чертежи. El profesor hizo los dibujos en el pizarrón.
И негде узнать о технологическом процессе, негде посмотреть историю чертежей. No hay una historia detallada de los planos de diseño, no puedes encontrarlos en parte alguna.
И свои скотоводческте проекты я рекламировала, показывая свои чертежи и рисунки. Y el modo de vender tareas de ganado fue mostrando mis dibujos, mostré imágenes de cosas.
И что действительно важно, наши структуры теперь содержат чертежи того, что мы хотим построить. Esto significa que nuestras estructuras ahora contienen los planos de lo que queremos construir.
При строительстве возникла проблема - когда балийские рабочие увидели огромное количество чертежей, они посмотрели и сказали: Tuvimos problemas al construir, cuando los trabajadores balineses vieron todos esos planos se miraron entre sí y dijeron:
Между тем, я использую эти ноты как чертежи для их перевода вот в такие скульптурные формы, которые по-прежнему представляют собой трехмерное изображение погоды, но теперь они содержат визуальную матрицу музыкальной записи, и их можно читать как ноты. Entre tanto, uso estas partituras como planos para traducir en esculturas como ésta que siguen actuando como visualizaciones meteorológicas tridimensionales pero ahora tienen incrustadas la matriz visual de la partitura y por eso pueden leerse como una partitura musical.
Потому что словарь это - чертеж Викторианской эпохи, с небольшими нововведениями. Porque un diccionario es, es su diseño victoriano unido con un poco de propulsión moderna.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!