Примеры употребления "чемпионатах мира" в русском

<>
Наоборот, в число восьми элитных команд на последних четырех чемпионатах мира попали двое "новичков", никогда до этого не проходивших в четверть финал - Турция и Южная Корея в 2002 году. Por el contrario, los ocho equipos de elite de los últimos cuatro Mundiales incluyeron a dos "recién llegados" que jamás habían estado en cuartos de final, como Turquía y Corea del Sur en 2002.
у нас снова чемпионат мира. el Mundial de Fútbol nos espera.
Попал на чемпионат мира, который и выиграл в 2004 году. También me inscribí en el campeonato mundial y gané en 2004.
После побед Испании на Чемпионате Европы 2008 года и Чемпионате мира 2010 года национальная сборная раз за разом демонстрировала, как разнообразие может преобразовываться в рецепт победы посредством отождествления с общей целью. Después de las victorias de España en la Eurocopa de 2008 y en el Campeonato del Mundo de 2010, la selección nacional demostró una vez más cómo la diversidad puede constituirse en el origen de una receta ganadora cuyos ingredientes son el trabajo sostenido, la responsabilidad, la humildad, el respeto hacia los rivales, la lealtad y el esfuerzo colectivo.
мир должен извлечь уроки из чемпионата мира. el mundo debería aprender de la Copa Mundial.
Затем, месяцем позже, я поехал на чемпионат мира, дошёл до полуфинала. Luego un mes después, fui a los campeonatos mundiales, llegué a la semi-final.
Я был членом команды, выигравшей чемпионат мира по барбекю. He estado en un equipo que ganó la copa mundial de barbacoas.
когда 30 лет назад я профессионально играл в шахматы (одно время я представлял США на чемпионате мира по шахматам), то мог многое сказать о человеке по его манере игры, даже если он был любителем. cuando yo jugaba ajedrez profesional hace 30 años (una vez representé a los Estados Unidos en el ciclo del Campeonato Mundial de Ajedrez), sentía que podía decir mucho de la personalidad de alguien si veía una muestra de sus partidas, incluso en el caso de un aficionado.
"Без нас, вы бы не добились успеха на чемпионате мира. "Sin nosotros, ustedes no hubieran tenido éxito en este Mundial.
Среднее преимущество между восьмью ведущими национальными сборными на чемпионате мира уменьшилось с более двух голов в 1950-х годах до 1.5 голов в 1960-х, 1970-х и 1980-х годах и до всего 0.88 гола в чемпионате 2002 года. El margen de ventaja promedio entre los ocho equipos nacionales mejor posicionados en los campeonatos mundiales ha disminuido, desde más de dos goles en la década de 1950, a aproximadamente 1,5 goles en los años 70, 80 y 90, y a sólo 0,88 gol en el Mundial del 2002.
У него хорошие позиции в отборочной группе к чемпионату мира. Están bien situados en el grupo de clasificación para el Mundial.
Чемпионат мира этого года также может стать фестивалем братства и мира. La Copa Mundial de este año bien podría ser un festival de hermandad y paz.
в 1969 году Гондурас и Сальвадор столкнулись после отборочного матча чемпионата мира. En 1969, Honduras y El Salvador chocaron militarmente después de un partido de calificación para el Mundial.
Все дома на нашей улице украшены оранжевыми флажками из-за чемпионата мира. Todas las casas en nuestra calle están adornadas con banderitas naranjas por la Copa Mundial.
Совместная организация чемпионата мира 2002 года Японией и Южной Кореей помогла ускорить двустороннее примирение. La organización conjunta del Mundial de 2002 a cargo de Japón y Corea del Sur ayudó a acelerar la reconciliación bilateral.
Португалия уже выбивала Боснию из плей-офф Чемпионата мира 2010 года в Южной Африке. Bosnia fracasó a causa de Portugal en los play-offs del mundial de Sudáfrica de 2010.
Чемпионат мира - это драма, волнение, мечта, но это также и форма "глобального бегства от жизни". El Mundial es drama, emoción, un sueño, pero también es una forma de "escapismo global".
Та команда с Чемпионата мира 1990 года - это лучшая сборная, какую вы когда-либо видели? ¿Ese grupo del Mundial de 1990 es el mejor Equipo Nacional que hayas visto?
Как француз я не могу дождаться следующего матча между Францией и Германией на чемпионате мира. Como francés, espero con ansia el próximo partido entre Francia y Alemania en un Mundial.
К этому стоит добавить опыт Испанской фурии в сложной квалификации в Евро или Чемпионате мира. A lo anterior se le suma la experiencia con la Furia Española en eliminatorias complicadas de la Eurocopa y el Mundial de futbol.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!