Примеры употребления "человеку" в русском с переводом "persona"

<>
И оно посвящено определённому человеку. Está dirigido a una persona determinada.
Мы дали этому человеку прозвище. A esta persona le hemos dado un nombre.
или информация, копируемая от человека к человеку. O información que es copiada de una persona a otra.
Пари Паскаля применимо исключительно к одному человеку. La afirmación de Pascal se aplica completamente a una persona.
До этого только одному человеку удалось выполнить такое. Sólo una persona lo había hecho antes.
как они могли не сопереживать человеку, которого потрошили? ¿Cómo no pudieron sentir empatía con la persona que estaban desentrañando?
Это есть сочувствие с прикосновением к другому человеку. Empatiza al ver que acarician a otra persona.
Нужно ли было препятствовать этому человеку в его выборе? ¿Debería haberse impedido que esa persona tuviera esa opción?
Это именно то, что передается от человека к человеку. Eso es algo que pasa de una persona a otra.
Она позволяет человеку переключить или смешать эти два цветовых оттенка. Le permite a la persona cambiar y mezclar estas dos coloraciones.
То-же справедливо по отношению к человеку и его геному. Así, si miro a una persona y miro el genoma de esa persona, es lo mismo.
Ответом на это будет требование к каждому здравому человеку применять мышление. Y la respuesta a eso es que demandamos el ejercicio del pensamiento de cada persona sana.
вероятность передачи рака от человека к человеку очень и очень низка. es extremadamente poco probable que el cáncer se transfiera entre personas.
Берём патогенный микроорганизм, изменяем его, инъецируем человеку или животному и смотрим, что получится. Uno tomaba un patógeno, lo modificaba, se lo inyectaba a una persona o animal y se veía lo que pasaba.
Мотивы террористов отличаются от ячейки к ячейке и даже от человека к человеку. Los motivos terroristas varían de célula en célula, incluso de una persona a otra.
Мы обращаемся к человеку справа, и рассказываем, что видит человек слева от нас. Nos dirigimos a la persona a la derecha y le explicamos lo que vemos a nuestra izquierda.
Удалим кожу - и человек будет ощущать в своем мозгу прикосновение к другому человеку. Quítense la piel, y experimentarán la caricia de esa persona en su mente.
Но его язык тела пытается что-то сказать человеку, который смотрит на него. Pero también el lenguaje corporal comunica algo a la persona que lo está mirando.
Значит, чтобы трансплантировать человеку животную ткань, надо как-то избавиться от этого эпитопа. Así que si vamos a transplantar tejido animal a las personas, debemos idear una manera de eliminar ese epítopo.
Без особых раздумий, просто дав имя человеку, ребёнку, можно ограничить и опутать его силы. Por el mero hecho de hacer algo tan simple como nombrar a una persona, a un niño, podríamos estar limitando y oscureciendo su capacidad.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!