Примеры употребления "чего-то" в русском

<>
Переводы: все1161 algo1112 другие переводы49
Польша жаждет чего-то нового. Polonia anhela algo nuevo.
Им чего-то не хватает. Tienen que tener algo.
Мне нравится идея чего-то скрытого. Me encanta la idea de algo oculto.
Не хватает разрешения, глубины или еще чего-то? ¿Les falta resolución, profundidad o algo más?
Гармония - это предложение чего-то большего, чем решение. La armonía es la sugerencia de algo mucho más grande que la resolución.
Пропаганда - это форма наставления во имя чего-то. La propaganda es una forma de didáctica en honor a algo.
Так что это идеально для чего-то подобного. Y entonces es perfecto para algo así.
Я думаю, мы на пороге чего-то большого. Ahora, creo que estamos al borde de algo grande.
Это твоё истолкование и создание чего-то совершенно иного. Se trata de tu propia interpretación y de hacer algo diferente."
Для получения чего-то большего необязательно исходно иметь больше. No se necesita algo más para obtener algo más.
И сегодня возникла острая необходимость в создании чего-то подобного. Algo similar resulta urgentemente necesario ahora.
Ты должен сделать что-то хорошее из чего-то плохого. Tienes que lograr algo bueno de algo malo.
Потому что она вызывает чувство чего-то, что было потеряно. Porque evoca algo que, en cierto sentido, se ha perdido.
Я хочу использовать эту информацию для чего-то более значительного. Quiero tomar estos datos y hacer algo aún mejor.
Новые лидеры Ливии страдают от чего-то более худшего, чем проволочки. Los nuevos dirigentes de Libia adolecen de algo más que de dilación.
От нас всех ждут чего-то очень определенного, если не специфического. Todos estamos supuestos a tener algo muy distintivo, si no peculiar.
Я думаю, что мы наблюдаем за зарождением чего-то совершенно нового. Pienso que estamos presenciando el nacimiento de algo nuevo.
Гармония - это предложение чего-то всеобъемлющего и всеобщего, вечного и мгновенного. La armonía es la sugerencia de algo, que abraza y es universal, y de eternidad y del momento.
Один из лучших способов изучения чего-то без загрязнения - использование посредника. Y una de las mejores formas de estudiar algo sin contaminarlo es a través de un intermediario.
Но чего-то в этом не хватает, чтобы вдохновлять наших детей. Pero hay algo allá afuera que va a inspirar a los jovenes de ahora.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!