Примеры употребления "часть" в русском

<>
Общее управление по качеству, надзору, инспекции и карантину провело опрос и сообщило, что почти одна пятая часть всех продуктов, производимых в Китае для внутреннего употребления, не соответствует стандартам безопасности и качества. La Administración General de Calidad y Supervisión, Inspección y Cuarentena llevó a cabo una investigación e informó que cerca de un quinto de todos los productos fabricados en China para uso doméstico no cumplían las normas de calidad y seguridad.
После того как Дохийский фондовый рынок потерял пятую часть своей капитализации между январем и октябрем 2008 года, инвестиционное управление Катара инвестировало 5,3 миллиарда долларов в свой собственный внутренний банковский сектор, купив 20% акций каждого из пяти банков, числящихся на внутренней бирже. Después de que el Mercado de Valores de Doha perdió un quinto de su capitalización entre enero y octubre de 2008, la Autoridad de Inversiones de Qatar inyectó 5.300 millones de dólares en su propio sector bancario al comprar una participación del 20% en cada uno de los cinco bancos que operaban en la bolsa el país.
Это заметная часть человеческой культуры. Es un fragmento considerable de la cultura humana.
Это будет часть общей игры. Va a ser un poco como un juego.
Это разуверит большую часть оппозиции. Esto disipará en gran medida la oposición.
но раскрою оставшуюся часть картины. Pero voy a descubrir el resto de la escena.
Уверенность - это составляющая часть надежды. Es el ingrediente de la esperanza.
Если твоя часть танец - танцуй Si tu trabajo es bailar, haz tu baile.
Подавляющая часть человечества будет урбанизирована. Vamos a ser una especie predominantemente urbana.
Какая часть бумаги будет соединением? ¿Qué papel se empleó en esa solapa?
Это примерно 1/50 часть миллиметра. Esto es casi un cincuentavo de milímetro.
Другая часть - озеленение города плодоносящими деревьями. Plantando árboles productivos en los espacios urbanos.
Вы не видите другую часть меня. No ven mi otro lado.
Он смог проделать часть этого пути. Algunos pasos le salieron bien.
Я рассказал вам только малую часть. Sólo les conté muy pocas cosas.
Увы, большая часть рая уже потеряна. Hemos perdido mucho paraíso.
Часть подушек я выкрасил в коричневый. Así que pinté una gran cantidad de marrón.
Самая дорогая часть здесь - батарейка внутри. Lo que más cuesta es la batería interna.
Это не только внешняя часть бизнеса. Esto no es solamente fuera de los negocios.
И за какую часть этой истории ¿Cuánto de esta historia.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!