Примеры употребления "частный сектор" в русском

<>
Переводы: все275 sector privado270 другие переводы5
Здесь частный сектор также играет свою роль. A ese respecto también corresponde un papel al sector privado.
Частный сектор не вкладывает ресурсы в решение этих проблем. El sector privado no pone recursos naturalmente en estas cosas.
Все они имели активный частный сектор и процветающую рыночную экономику. Todos ellos tenían un dinámico sector privado y una próspera economía de mercado.
Конечно, правительство, как и частный сектор, должно бороться за производительность. Por supuesto, el gobierno, como el sector privado, debe bregar por la eficiencia.
Например, в Испании деньги потекли в частный сектор из частных банков. En España, por ejemplo, el dinero fluyó al sector privado desde bancos privados.
Частный сектор не может действовать в одиночку, чтобы уладить финансовый беспорядок; El sector privado no puede actuar solo para arreglar el desorden financiero.
К тому же общеизвестно, что частный сектор не задействует имеющиеся ресурсы. Además, la verdad pura y simple es la de que el sector privado no está empleando los recursos disponibles.
Такие организации, как МФСР, помогают объединить частный сектор и мелких фермеров. Las organizaciones como la IFAD pueden ayudar a crear vínculos entre el sector privado y los pequeños agricultores.
Мог бы частный сектор и неправительственные организации сплотиться и дать достойный ответ? ¿Podrían el sector privado y las ONG unirse y dar una respuesta?
Частный сектор и гражданское общество, безусловно, являются все более важными партнерами правительства. El sector privado y la sociedad civil son, por supuesto, socios cada vez más importantes para los gobiernos.
Эти капиталовложения, в свою очередь, укрепят частный сектор и стимулируют экономическое развитие. Esas inversiones, a su vez, fortalecerían el sector privado y el crecimiento económico.
частный сектор, в конечном счете, приспосабливался к ним, подрывая эффективность такого контроля. tarde o temprano, el sector privado se adaptó y erosionó la eficacia de los controles.
До сих пор хорошо работающий частный сектор Индии маскировал провалы индийского государственного аппарата. Hasta ahora el sector privado de la India, sumamente eficiente, ha disimulado el fracaso del Estado indio.
Правительство, частный сектор и гражданское общество играют свою роль в укреплении социального капитала. El gobierno, el sector privado y la sociedad civil tienen todos un papel que jugar en el fortalecimiento del capital social.
Один частный сектор не может и не будет справляться с риском снижения скорости. El sector privado por sí solo no puede ni podrá contrarrestar el riesgo de caer en velocidad de pérdida.
Достаточно было передать военную сеть в частный сектор, и все мы получили интернет. dejaron que se encargara el sector privado y así apareció Internet.
Именно частный сектор будет финансировать устойчивый экономический рост при наименьшем количестве выбросов углекислого газа. El sector privado es el que financiará la mayor parte del crecimiento sostenible y con menores emisiones de carbono.
Президент пока еще не взял на себя руководящую роль, но частный сектор начал действовать. Todavía no hay un liderazgo por parte del presidente, pero el sector privado ya empezó a actuar.
Теперь правительства, международные институты и частный сектор должны воспользоваться нашим анализом в поддержку климатических действий. Ahora corresponde a los gobiernos, las instituciones internacionales y el sector privado aprovechar nuestro análisis en apoyo de las medidas relacionadas con el clima.
Это привело к утечке мозгов по мере того, как опытные кадры FEMA переходили в частный сектор. Esto causó una fuga de cerebros, ya que el personal de la FEMA con más experiencia pasó al sector privado.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!