Примеры употребления "частного сектора" в русском

<>
Это справедливо и для частного сектора. Lo mismo es válido para el sector privado.
Но страховка в виде частного сектора исчезает. Pero esa red de seguridad constituida por los ahorros del sector privado está haciendo agua.
Но стимулировать расширение частного сектора - тоже непросто. Pero conseguir que el sector privado se expanda también es difícil.
Старомодная инфраструктура сдавила затянувшуюся стесненную экспансию частного сектора. Se mantuvieron los viejos cuellos de botella de la infraestructura, que limitaron la expansión del sector privado.
Результаты таких исследований не являются монополией частного сектора. Los resultados de dichas investigaciones no estarían sujetos al poder monopolista del sector privado.
Стимул для большого субстандартного рынка пришел из частного сектора: El ímpetu por un gran mercado de hipotecas de alto riesgo surgió del interior del sector privado:
теперь им необходимо научиться справляться с крахом частного сектора. ahora deben aprender a enfrentar el colapso del sector privado.
Другими словами, отрицательные накопления правительства финансируются положительными накоплениями частного сектора. Dicho de otro modo, la financiación de la falta de ahorro del Gobierno corre a cargo de los ahorros del sector privado.
Развитие частного сектора определенно означает разные вещи для разных людей. El desarrollo del sector privado claramente implica cosas diferentes para diferentes personas.
В Индии 1980 года это была враждебность правительства в отношении частного сектора. En la India de 1980, era la hostilidad del gobierno para con el sector privado.
Гвинея-Бисау также пользуется плодами этого нового подхода к развитию частного сектора. Guinea-Bissau está beneficiándose también de ese nuevo planteamiento del desarrollo encabezado por el sector privado.
Иными словами, отрицательные "сбережения" финансируются за счет положительных сбережений частного сектора и домовладельцев. En otras palabras, el ahorro negativo del gobierno está siendo financiado por el ahorro positivo del sector privado y de los hogares.
К сожалению, у частного сектора мало стимулов для разработки новых методов лечения туберкулеза. Lamentablemente, los incentivos del sector privado para la obtención de nuevos medios de intervención antituberculosos son demasiado débiles.
Эффективный контроль со стороны "доноров" и частного сектора Пакистана будет иметь наиболее важное значение. La supervisión eficaz de los donantes y del sector privado paquistaní serán cruciales.
Там тоже правительства широко "поручались" за долги частного сектора, а потом осуществляли процедуру дефолта. Ahí también los gobiernos "garantizaron" ampliamente la deuda del sector privado y después declararon el impago.
Рост частного сектора сдерживается его неспособностью инвестировать в сектора экономики, до сих пор монополизированные правительством. El crecimiento del sector privado se encuentra limitado por su incapacidad de invertir en sectores económicos que el gobierno todavía monopoliza.
Но набеги государства на рынки капитала в настоящее время вытесняют способность частного сектора брать займы. Sin embargo, las incursiones del Estado en los mercados de capitales están coartando la capacidad del sector privado para solicitar préstamos.
С ухудшением состояния кредитных рынков ФРС могла бы купить больше правительственных облигаций или долгов частного сектора. En momentos en que los mercados crediticios se encuentran deteriorados, la Fed podría comprar más bonos públicos o deuda del sector privado.
Вместо этого, Всемирный банк не правильно видел в этих жизненно важных государственных инвестициях врага развития частного сектора. En lugar de ello, el Banco Mundial ha visto equivocadamente estas inversiones públicas vitales como un enemigo del desarrollo del sector privado.
Опасные проекты сегодня идут с огромной скидкой, поскольку обвалился уровень терпимости к риску частного сектора финансового рынка. Los proyectos que entrañan riesgo están profundamente depreciados en la actualidad, porque la tolerancia del riesgo en el sector financiero del sector privado se ha desplomado.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!