Примеры употребления "цен" в русском с переводом "precio"

<>
стабильность цен и отсутствие безработицы. la estabilidad de precios y el pleno empleo.
Они ввели механизм динамических цен. Acaban de establecer el sistema dinámico de precios.
Прозрачность розничных цен оживит конкуренцию. La transparencia en los precios al consumidor fortalecerá la competencia.
риском падения цен и риском конкуренции. el riesgo de precio y el riesgo de competitividad.
Произошло сильное снижение цен на кофе. Hubo una gran baja en los precios del café.
Резкое повышение цен отражает несколько факторов: Los notables aumentos de los precios reflejan varios factores:
Теперь сравните с реальными движениями цен. Ahora, comparemos eso con el incremento de precios real.
Естественный процесс корректирования цен был отложен. El proceso natural de ajuste de precios se vio retrasado.
Система цен была рыночной и децентрализованной. El sistema de precios era un sistema decentralizado basado en el mercado.
Изменения относительных цен могли происходить двумя путями: Los cambios en los precios relativos se pudieron haber dado de dos formas:
напечатаешь слишком много валюты - получишь понижение цен. emiten más moneda, y obtienen precios en declive.
Динамика цен на путешествия с 1989 года Cómo han evolucionado los precios de los viajes desde 1989
основная цель банка - это обеспечение "стабильных цен". su principal objetivo es la "estabilidad de precios".
Почему мы наблюдаем такое значительное снижение цен? ¿Por qué estamos viendo caídas tan grandes en los precios?
Асимметрия такой величины требует значительного регулирования относительных цен. Una asimetría de esta magnitud requiere un ajuste significativo de los precios relativos.
Луч света в темном царстве высоких товарных цен El lado esperanzador de los altos precios de los productos básicos
Снижение цен всё более вероятно в недалёком будущем. Es mucho más probable una deflación de los precios en el corto plazo.
Быстрый технологический прогресс приводит к быстрому падению цен. El progreso tecnológico acelerado genera caídas rápidas en los precios.
Это также приводит к росту цен на нефть. En consecuencia, los precios del petróleo aumentan.
С падением цен необходимость неизбежных действий обычно отступает. Con los precios en caída, el imperativo para actuar inevitablemente tiende a ceder.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!