Примеры употребления "ценю" в русском

<>
Я видел многих политических лидеров, которые колебались под давлением, поэтому я ценю эту способность больше других. Después de haber visto a tantos líderes políticos vacilar bajo presión, valoro esta capacidad por sobre muchas otras.
Я высоко ценю Ваше внимание Aprecio mucho su atención
Я хочу сказать, что я ценю свою безопасность на этих сумасшедших работах, так же как и те, кто со мной работает но те, кто действительно делает дело, они не болтают про "первым делом безопасность". Lo que quiero decir es que valoro mi seguridad en estos trabajos locos tanto como las personas con las cuales estoy trabajando, pero los que en realidad lo hacen, no están allá afuera hablando de la seguridad es primero.
А теперь это стало моей наградой в конце дня, то, что я по-настоящему ценю. Se ha convertido en mi recompensa al final del día, algo que realmente - realmente aprecio.
И Лакшми пришлось со всем этим мириться, но я очень ценю ту возможность, которую она мне дала, быть здесь. Y así Lakshmi tenía que aguantarme todo esto, pero aprecio mucho la oportunidad que ella me ha dado de estar aquí.
Я хотел сказать Майклу до того, как он начал говорить, что я очень ценю то, что он делает, потому что от этого работа моей жизни становится гораздо легче. Quería decirle a Michael antes de que él hablara que sinceramente aprecio lo que él hace, porque facilita mi vida en gran manera.
А мы не ценим игру. No valoramos el juego.
И мы очень ценим это. Y de verdad lo apreciamos.
Искусство - это то, что в светском мире мы очень ценим. El arte es algo que en el mundo secular tenemos en alta estima.
И они ценят эту связь. Y valoran esa conectividad.
Но мы не ценим, насколько это изумительно. Pero nosotros no apreciamos lo sorprendente que ha sido.
Важно ценить эти усилия - и требовать большего. Es importante valorar estas iniciativas y exigir otras más.
Я и впрямь начал глубже понимать и ценить природу. Y realmente comencé a desarrollar un gran aprecio por el mundo natural.
"веровать" [beLieVe] первоначально означало любить [LoVe], ценить, дорожить. "Creer" originalmente solía significar amar, valorar, tener en gran estima.
Ты никогда не ценил то, что я для тебя делаю. Nunca apreciaste las cosas que hago por ti.
Я знаю, что некоторые люди ценят мою работу. Sé que algunas personas valoran mi trabajo.
Кстати, вы начнете больше ценить гламур, когда осознаёте, сколько труда требуется на его создание. Y, la verdad, llegas a apreciar más el glamur cuando te das cuenta de lo que hizo falta para crearlo.
Утверждается, что этот тип блокнотов высоко ценят писатели и путешественники. Este tipo de libreta era muy valorado por los escritores y los viajeros.
Более того, аудитория может начать больше ценить разнообразный репертуар, если будет чаще сталкиваться с ним. Es más, el público puede llegar a apreciar un repertorio aventurado cuanto más expuesto esté a él.
Это новый набор ценностей, новый набор вещей, которые ценят люди. Existe un nuevo conjunto de valores, un nuevo conjunto de cosas que la gente valora.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!