Примеры употребления "центральный массив" в русском

<>
И все это попадает в дисковый массив, созданный для продолжительной видеозаписи. Y todo esto alimenta un conjunto de discos diseñados para una captura continua.
Но есть ещё вот эта часть страны - центральный регион. Pero también está esta parte del país, por aquí, en esta región intermedia.
Это потомки древнейшей цивилизации Тайрона, величайшие золотых дел мастера Южной Америки, которые после завоевания Америки отступили на этот удалённый вулканический массив, вознесшийся на 6100 метров над прибрежной равниной Карибского моря. Y son los descendientes de la antigua civilización Tairona, los mejores orfebres de Sudamérica, quienes al despertar de la conquista escaparon a este aislado macizo volcánico que se eleva 6,000 metros sobre los llanos costeros del Caribe.
Таким образом, ангиогенез - центральный процесс в патогенезе рака. Así que la angiogénesis es realmente un proceso central en el desarrollo del cáncer como enfermedad.
В результате вы получаете нечто вроде этого, где электродный массив вставляется внутрь улитки. Y al final, se consigue algo así, un conjunto de electrodos se insertan dentro de la cóclea.
И коммуникация - либо как виртуальный мир, либо как физический, он абсолютно центральный для общества. Y dado que esa comunicación es el mundo virtual o es el mundo físico, entonces es absolutamente central para la sociedad.
Но, хотя позволение ЕФФС финансировать такие скупки собственных акций является шагом вперед, огромный массив теоретических и эмпирических данных, накопленных развивающимися странами, вынужденными выкупать собственные долги в 1980 и 1990 годах, показывает, что этот метод - далеко не панацея. Pero, a pesar de que permitir que el EFSF financie recompras es un paso hacia adelante, una montaña de investigaciones teóricas y empíricas, generada por los esfuerzos de los países en desarrollo para recomprar su deuda en los años 1980 y 1990, ha mostrado que eso está lejos de ser una panacea.
И отправился на центральный запад. Y me fui al medio oeste.
Сначала в центральный Техас. Comencemos en el centro de Tejas.
Центральный комитет Красных Бригад рассудил, что я слишком прямодушна и самоуверенна для хорошего террориста. El comité central de las Brigadas Rojas me había considerado demasiado firme y muy aferrada a mis opiniones como para ser una buena terrorista.
И все цвета проходят через центральный порт внизу. Y todos los colores salen de un puerto central por debajo.
Я иду в Центральный Парк и вижу волнистый рельеф парка, встречающегося на пути с неровностями и изгибами рельефа центра Манхэттена. Iba a Central Park y veía cómo su suelo ondulante se enfrentaba a la brusca y escarpada topografía del centro de Manhattan.
Центральный деловой район Кабула, Афганистан в конце гражданской войны, незадолго до того, как город падёт в руки Талибана. El distrito comercial de Kabul, Afganistán al final de la guerra civil, poco antes de que la ciudad cayera ante los talibanes.
Центральный элемент между процессом и системой. Es un pivote entre un proceso y un sistema.
Где находится центральный стадион? ¿Dónde se encuentra el estadio central?
Но операции обмена всегда контролирует и обрабатывает какой-либо центральный орган. Pero en todo intercambio una autoridad central controla y trata los cambios.
В уведомлении использовалось слово "превышение", хотя о "превышении" чаще говорят, когда учитель из платежной ведомости школы перемещается в список имеющихся работников, зарплаты которым платит центральный офис. El memorándum utilizaba la palabra "excedente" para describir la acción, a pesar de que "excedente" describe con mayor frecuencia el acto de trasladar a un maestro de la nómina de una escuela a una bolsa de trabajo, cuyos sueldos son pagados por la oficina central.
Прототипом был не Центральный парк, а Йеллоустоун, с диким кабаном в роли медведя Йоги. La referencia ya no era Central Park sino Yellowstone, con los jabalís en el papel del oso Yogi.
Тем не менее, Европейский центральный банк (ЕЦБ) в своем докладе о виртуальной валюте, опубликованном в октябре, заинтересовался этой системой. Sin embargo, el Banco Central Europeo (BCE) se interesó por él en un informe sobre las monedas virtuales publicado en octubre.
Она проходит через решение математической задачи, разосланной компьютерам, решивший которую, словно временный центральный банк, получает привилегию добавить эту новую строку. Esta pasa por la resolución de un desafío matemático lanzado a los ordenadores y el ganador, una especie de banquero central provisional, tendrá el privilegio de añadir esa línea complementaria.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!