Примеры употребления "центральную африку" в русском

<>
Итак, в 1998 году, я вместе с моими наставниками Доном Берком и полковником Мпуди-Нголем приехал в Центральную Африку, чтобы начать работу с охотниками в этой части мира. Así que en 1998, junto con mis mentores Don Burke y el Coronel Mpoudi-Ngole, íbamos a comenzar a hacer este trabajo en África Central, con cazadores en esta región del mundo.
Эти регионы, включая Африку южнее Сахары и Центральную Азию, испытывают тяжелейшие последствия мирового кризиса из-за снижения доходов от экспорта, переводов средств и притоков капитала. Estas regiones, incluyendo al África subsahariana y Asia central, han sido muy afectadas por la crisis global, debido a que se han desplomado los ingresos por exportaciones, las remesas y la entrada de capitales.
Не каждый едет в Африку или работает в больницах, но что же делать, если мы чувствуем моральную ответственность? No todos nosotros podemos ir a África, o trabajar en hospitales, así que, ¿qué hacer ante esa respuesta moral, ese sentimiento?
Отправляем в центральную лабораторию. La foto se envía al laboratorio central.
Как СМИ освещают Африку на Западе, и последствия этого. la manera en que los medios muestran a África en occidente, y las consecuencias de eso.
Каждый из этих шипов впрыскивает яд, попадающий прямо в центральную нервную систему. Y cada una de esas púas manda ese veneno al sistema nervioso central.
Мы дважды покинули Африку. Salimos de África dos veces.
Такие-то и такие-то случаи заболевания были диагностированы здесь, или другие случаи были диагностированы там, а данные об этом попали в центральную базу данных с задержкой. Pacientes así, así y así han sido diagnosticados [por aquí] u otros pacientes lo han sido [por allí] y todos estos datos van a un repositorio central con cierta demora.
Мы поехали в Африку - Судан, Сьерра-Леоне, Либерия, Кения. Fuimos a África, Sudán, Sierra Leona, Liberia, Kenia.
Однако, больше не вызывает сомнений тот факт, что сотрудничество стало играть центральную роль в биологии, Sin embargo, ya no hay un gran debate sobre el hecho de que los acuerdos cooperativos se han movido desde la periferia a un papel central.
Поэтому, если нам удастся вывести Африку из нищеты, мы сможем уменьшить и распространение СПИДа. Y, que si logramos sacar a Africa de la pobreza, podriamos además disminuir el SIDA también.
Во всей Европе мусульманские общины проводят мероприятия и дискуссии, обсуждают центральную роль сострадания в исламе и во всех вероисповеданиях. Por toda Europa, las comunidades musulmanas están organizando eventos y discusiones acerca del papel central de la compasión en el Islam y en todas las religiones.
Вот большой корабль, который совершал великие путешествия под управлением Жен Хе в начале 15 века вокруг Южного Китайского и Восточного Китайского морей, через Индийский океан в Восточную Африку. Esta gran embarcación fue la empleada por Zheng He a principios del siglo XV en sus grandes viajes por el Mar de China Meridional, por el Mar de China Oriental, y por todo el Océano Índico hasta África Oriental.
Мы говорим, как вы знаете, о гигантском центре продажи и распространения в Мексику, Центральную Америку и страны Карибского бассейна продукции изолированной страны, с жилой зоной неподалеку для сотрудников 150 компаний. Estamos hablando, como usted sabe, de un colosal centro de venta y distribución de cara a México, Centroamérica y el Caribe de productos del país de la muralla, con una zona de vivienda al calce para empleados de 150 compañías.
Это очень печально видеть в Африке - я люблю Африку, а что вы видите в Африке? Y la triste imágen en África - Amo a África, ¿y qué vemos en África?
Это наш всего лишь второй визит в Южную и Центральную Америку, и пока все идет хорошо. Esta es apenas nuestra segunda vez en Sur y Centroamérica y hasta ahora ha sido grandioso.
И, как видите, доля, которая приходится на Африку, непропорционально велика. Y como pueden ver África tiene una parte desproporcionada de la infección.
Видео, показанное Эй-би-си, демонстрирует, что музыка играла центральную роль в выздоровлении Гиффордс: Videos difundidos por ABC muestran que la música jugó un papel central en la recuperación de Giffords:
Можно разделить Африку южнее Сахары на составляющие ее государства. Puedo irme aquí y dividir a África Subsahariana en sus países.
Запасы углеводородного сырья и ключевое положение сделали Центральную Азию стратегически важным для многих стран регионом. Las reservas de hidrocarburos de Asia central, y su ubicación medular, hacen que la región se torne estratégicamente importante para muchos países.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!