Примеры употребления "целую" в русском

<>
Переводы: все148 entero85 besar8 intacto5 íntegro1 другие переводы49
Вы можете осветить целую деревню Podrías iluminar un pueblo con los ojos de ese tipo.
Я написал о нём целую книгу. Escribí todo un libro sobre esto.
Я тебя целую вечность не видел! ¡Hace una eternidad que no te he visto!
На этом можно построить целую индустрию. Y puedes construir una industria completa basado en esa premisa.
Мы оборудовали целую комнату для неотложной помощи. Establecimos una sala de emergencias completa.
Я создал целую серию уровней этой игры. Cree muchísmos niveles para la secuela.
Так что их год сжался на целую половину. De modo que el año se ha partido por la mitad.
он свёл целую кучу очень умных людей вместе. reunió un grupo grande de gente muy inteligente.
Я написал целую книгу пытаясь объяснить это себе самому. Escribí todo un libro para intentar explicármelo a mí mismo.
Он не подозревал, что эти записи составляли целую книгу. Lo que no sabía era que el artículo tenía tamaño de libro.
Мне казалось, что каждый секрет она читает целую вечность". "Pero esta vez parecía que le llevaba una eternidad leer uno por uno."
Я делал целую серию репортажей о шаманизме, это интересное явление. yo he hecho toda una serie sobre el chamanismo, que es un fenómeno interesante.
Тогда я начал создавать целую серию на тему нефтяных ландшафтов. Así que empecé a desarrollar una serie completa de paisajes del petroleo.
Нам пришлось разработать целую новую науку о том, как двигаются пальцы. Con lo cual, tuvimos que desarrollar una nueva ciencia sobre el movimiento de los dedos.
Можно составить целую секцию юридической библиотеки о каждом из этих правовых принципов: Podrías tener una seccion separada de una biblioteca legal alrededor de cada uno de estos conceptos legales.
"Я миллион раз видела эти фото, но сегодня я впервые вижу целую презентацию. He visto las fotos millones de veces pero esta es la primera vez que realmente lo veo dar la charla completa.
Им разрешили использовать новую ЭВМ, которая занимала целую комнату, только что полученную для лаборатории. Tuvieron acceso a un computador UNIVAC del tamaño de la sala que tenían en el laboratorio de física aplicada.
Затем добавляется немного хаотичности, вариаций, и беспорядочности, и представьте себе целую кучу различных реализаций этого. Y luego le añades algo de aleatoriedad, algunas fluctuaciones y algo de aleatoriedad, y notas una cantidad de diferentes presentaciones.
К концу встречи, около двух-трех часов спустя, нам казалось, что мы знакомы целую вечность. Para el final de la tarde -unas tres horas después del almuerzo- era como si nos conociéramos desde siempre.
Но я не знал, как его утешить, потому что недавно он пережил целую неделю менопаузы. Yo no tenía ni idea de cómo consolarlo porque él acababa de salir de una semana de menopausia.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!