Примеры употребления "целевая аудитория" в русском

<>
У радио и телевидения была та же самая целевая аудитория. El radio y la TV gozaban de esa misma audiencia prefabricada.
Вы не устраиваете бесед о книгах на TED, но я хочу показать лишь один слайд о моей книге, потому что в ней есть одно послание которое я считаю, данная аудитория действительно должна услышать. No hacemos presentaciones de libros en TED, pero voy a poner sólo una diapositiva acerca de mi libro, ya que el mensaje que contiene es lo que considero que este grupo debería escuchar.
Но вы этого не говорите, потому что эти парни - ваша целевая группа. Pero no dices nada porque ellos son tu objetivo.
Это мотивировало учеников сильнее, чем что-либо еще в их жизни, потому что была аудитория в лице Изабел Алленд. Y entonces estos chicos trabajaron más que nunca en sus vidas porque había una audiencia externa, estaba Isabel Allende al otro lado.
Вы можете вспомнить, как год назад разразилась буря после того, как Целевая Группа Предупреждения Заболеваний США Quizá recuerden hace un año cuando se desató el vendaval después de que la comisión de servicios preventivos de EE.UU.
Объект, образовавший его, был около 30 или 50 м в диаметре, примерно как эта аудитория. El objeto que produjo esto era probablemente como de 30 a 50 m de ancho, o sea, aproximadamente del tamaño de este auditorio Mackey.
Денежная помощь иногда заменяла продовольственную помощь в ситуациях гуманитарного кризиса, в Замбии была применена целевая социальная схема защиты, а в Индии, Южной Африке и Лесото начинают использоваться схемы финансовой поддержки пожилого населения. La ayuda en efectivo a veces sustituyó a la ayuda alimentaria en situaciones de crisis humanitaria, y hubo planes focalizados de protección social en Zambia, así como esquemas de beneficencia incipiente para la gente mayor en la India, Sudáfrica y Lesotho.
Что для меня самое ценное, так это люди, с которыми и на кого я работаю, условия, на которых я работаю, аудитория, к которой я могу обратиться. Lo que hace que algo valga la pena para mí es la gente con la que trabajo las condiciones bajo las que trabajo y la audiencia a la que soy capaz de llegar.
Другая целевая группа состоит из детей более юного возраста, чья открытость и врожденное любопытство еще не были подавлены формальным образованием. El otro auditorio se compone de niños más pequeños, cuya apertura y curiosidad innata no han sido sofocadas aún por la escolarización oficial.
Поэтому, когда Сьюзан Бойл это сказала, 80 000 аудитория начала подпевать. Y a medida que Susan Boyule cantaba eso una audiencia de 80.000 personas cantó con ella.
И моя недельная аудитория в то время составляла от 200 до 300 миллионов человек. Y mi audiencia semanal en ese momento rondaba los 200 a 300 millones de personas.
Вам действительно не нужно беспокоиться, что аудитория разочаруется от недоверия, потому что если начать с говорящей акулы, читатели с большой вероятностью оставят своё недоверие за дверью. Uno no tiene que preocuparse de que la audiencia suspenda su sensación de incredulidad porque, si uno empieza con un tiburón que habla, los lectores más o menos ya dejan su incredulidad de lado.
В мире, где информация глобальна, социальна, повсеместна и дешева, в медиа-мире, где бывшая аудитория принимает все большее участие в этом мире, медиа - все меньше и меньше значит "создание одного сообщения для индивидуальных потребителей". En un mundo donde los medios son globales, sociales, omnipresentes y baratos, en un mundo de los medios donde la anterior audiencia son ahora, de manera creciente, participantes en su totalidad, en ese mundo, los medios tratan con menos frecuencia sobre hacer un solo mensaje para ser consumido por individuos.
(Аудитория: (Público:
Это хорошая аудитория, Крис. Qué buen público, Chris.
Где-то спрятанная за физическими жестами, интонациями, выражениями лица, визуальным контактом, страстью, немного неуклюжими типично британскими телодвижениями, ощущением того, как реагирует аудитория, и есть сотни подсознательных подсказок, которые и определяют насколько вы поймете и вдохновитесь ли сказанным - это названные мною ранее свет и желание. En algún lugar oculto en los gestos físicos, la cadencia de la voz, las expresiones faciales, el contacto visual, la pasión, el estilo poco delicado del lenguaje corporal británico, la forma en que reacciona el público, hay cientos de indicios subconscientes que contribuyen a la comprensión y marcan si es que inspirará luz, si se quiere, y deseo.
>> Себастьян и аудитория: Todo el mundo:
Аудитория может отвечать. La audiencia puede responder.
Мне бы хотелось увидеть, как эта аудитория - нет, насколько я знаю, вы не тренировались - сможете вы хлопать синхронно? Me gustaría ver si este público puede - no, no han practicado, hasta donde sé - ¿pueden lograr aplaudir en sincronía?
И я говорю, ну это же удивительная аудитория, и что я здесь делаю? Y dije, pero este es un público increíble, y ¿qué estoy haciendo aquí?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!