Примеры употребления "цветом" в русском

<>
Переводы: все262 color222 flor21 другие переводы19
Теория - красным цветом, эксперимент - чёрным. La teoría está señalada en rojo, el experimento en negro.
После этого она стала цвести пышным цветом. Y luego de eso, simplemente explotó.
Здесь белым цветом обозначены низкие высоты, голубым - высокие. Y aquí podemos ver como el blanco representa altitudes bajas y el azul representa altitudes superiores.
Наконец, в самом конце периода черным цветом показаны инструментальные измерения. Pero bien al final es donde tenemos el registro instrumental en negro.
Вот здесь данные Алисы отмечены зеленым, а Боба - красным цветом. Entonces aquí tenemos a Alice en verde y a Bob en rojo.
А как много людей живет в территориях, отмеченных белым цветом? Bien, ¿cuántas personas hay en el blanco?
"Давайте-ка я пойду к этим ученикам с красным цветом." "Voy a intervenir en los niños de rojo."
Затем я рассчитал колебания, фиолетовым цветом обозначен наш новый приятель, белым - старый. Calcular las vibraciones, el espectro púrpura es el nuevo personaje, el blanco es el viejo.
Но мы должны понимать, каким образом пигментация его кожи соотносится с цветом кожи других людей на Земле. Pero tenemos que pensar en cómo se compara, en materia de su pigmentación, con otra gente en la Tierra.
На этой карте в каждой из стран, отмеченных синим цветом, более чем 20% населения старше 65 лет. En este mapa, cada país pintado de azul, tiene más del 20% de su población mayor de 65 años.
Европа попала под чары интриганской демагогии, расцветшей буйным цветом то ли от изобилия, то ли от тоски. A Europa le espera una temporada de demagogia de marca que prospera en la riqueza y la displicencia.
Здесь черным цветом обозначено безопасное пространство для деятельности, в рамках количественно измеряемых границ, как предложено в этом анализе. Lo que se ve aquí en la línea negra es el espacio operativo seguro, los límites cuantitativos, según lo sugerido por este análisis.
Итак мы изучали кончик корня и обнаружили, что существует особый участок, он выделен синим цветом - так называемая зона перехода. Así, estudiamos el ápice de la raíz y encontramos que hay una región específica que está aquí, pintada de azul, que se denomina "zona de transición".
Вот карта, на которой желтым и зеленым цветом показан уровень загрязнения, который повысился из-за изменившегося потока штормового прилива и подъема уровня моря. Aquí hay un mapa de esta condición que muestra los contaminantes en amarillo y verde exacerbados por el nuevo flujo de mareas de tempestad y elevación del nivel del mar.
Поэтому для того, чтобы сохранять организацию ДНК и регулировать доступ к генетическому коду, она обвивает вот эти фиолетовые протеины - я выделил их фиолетовым цветом. Entonces, para mantener el ADN organizado y el acceso regular al código genético, se envuelve alrededor de estas proteínas púrpuras, o al menos yo las puse púrpuras aquí.
"Я возьму одного из учеников с зеленым цветом, из тех, кто уже досконально знает тему, и поставлю его на передовую фактически обучать своих одноклассников." "Voy a conseguir uno de los niños de verde que ya son competentes en ese concepto para que sean la primera ofensiva y asesoren de verdad a su compañero."
Но наши циркадные ритмы, то есть ритмы, которые помогают нам просыпаться и засыпать, быть внимательным, расслабленным и так далее, они гораздо больше вводятся в действие синим цветом. Pero nuestros ritmos circadianos, los ritmos que nos ayudan a despertar, dormir, estar alertas y relajarnos, etc., etc., son muchos más activos bajo la luz azul.
Здесь вы можете увидеть то, что я обозначила одной буквой аминокислоты, глицин я выделила зеленым цветом, аланин красным, и все, что вы видите, это много букв G и А. Así que lo que ven aquí es la abreviación para aminoácidos en una sola letra, y he coloreado las glicinas de verde, y las alaninas de rojo, por eso se ven muchas Ges y Aes.
Аналогично, хотя Буша и восхваляли как "первого президента, имеющего степень магистра бизнес-администрирования", коррупция и некомпетентность при его администрации цвели пышным цветом - и это можно было наблюдать во всем, от ликвидации последствий урагана "Катрина" до войн в Афганистане и Ираке. Del mismo modo, mientras Bush fue ovacionado como el primer "presidente con MBA", la corrupción y la incompetencia reinaron bajo su administración, desde la respuesta fallida al huracán Katrina hasta cómo manejó las guerras en Afganistán e Irak.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!