Примеры употребления "цвета" в русском

<>
Переводы: все274 color222 flor21 другие переводы31
Вот он, светло-голубого цвета. Aquí se ve en celeste.
И теперь она зеленого цвета. Ahora es verde.
Вот это свиной грипп, розового цвета. Esto en rosa es la gripe porcina.
Так вот, эти два цвета одинаковы. Pues resulta que son idénticos.
А грустные, негативные чувства темного цвета. Y los sentimientos negativos y tristes son más oscuros.
SARS, или атипичная пневмония - коричневого цвета. Epidemia del SARS, la marrón.
Вы увидите, как разливается море желтого цвета, Van a ver aparecer una marea amarilla.
Темная материя на этом изображении белого цвета. Entonces la cosa que está en esta imagen que es blanca, esa es la materia oscura.
Он оставляет за собой следы красного цвета. Está dejando tinta roja a su paso.
Моей первой машиной был Mustang 1975 года, зеленого электро цвета. Y mi primer auto fue un Mustang verde eléctrico en 1975.
В этом видеоролике, вы можете увидеть, что опухоль зеленого цвета. En esta película, se puede ver que el tumor es verde.
Вы можете заметить, что цвета и тона как в фильме "Аватар". Y habrán notado que los matices y las tonalidades son como de "Avatar".
Мой сын оставляет за собой следы красного цвета, а я - зеленого. Mi hijo deja una tinta roja, yo dejo tinta verde.
На картинке изображена клетка, с рецептором гормона красного цвета, прорвавшегося сквозь границу клетки. Lo que ven en esta imagen es una célula con un receptor hormonal en rojo que atraviesa el borde de la célula.
Основная часть голубого цвета - поликатион, который обладает адгезией ко всем тканям в организме человека. La parte principal es la azul, un policatión, que es básicamente muy pegajoso para todos los tejidos del cuerpo.
Но иногда они научаются не садиться на голубые [цвета], а лететь туда, куда летят другие шмели. Y a veces aprenden a no ir a la azul, y van a donde los otros abejorros van.
В одном приграничном городе пропали без вести из-за смуглого цвета кожи и бедности 300 женщин. 300 mujeres han desaparecido en un pueblo fronterizo porque son morenas y pobres.
Так что вы можете увидеть поверхность каждого образца цвета, как например на картине с Чаком Клоузом. De modo que ves la superficie de cada muestra como en este cuadro de Chuck Close.
Вся моя жизнь до этого была чёрно-белой, и неожиданно всё окрасилось в невыразимо яркие цвета. Durante toda mi vida había visto en blanco y negro y de repente todo estaba en un tecnicolor impactante.
Вот вам видно нечто похожее на шляпу шеф-повара, этот синего цвета значок обозначает физическое насилие. Y pueden observar que esto, parece un gorrito de chef, pero en realidad es una agresión, el azul.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!