Примеры употребления "хотел сказать" в русском

<>
И он на меня взглянул, знаете, как будто хотел сказать, "И вот так ты собираешься начать, вот прямо сразу?" Y él me miró, ya saben, como para decir, "¿Así vas a empezar esto, desde el principio?"
Я бы хотел сказать, что будующее жизни, чувство достоинства зависит от этого. Diría que el futuro de la vida y la dignidad de los seres humanos depende de hacerlo.
Однако сейчас я бы хотел сказать кое-что хорошее о креационистах. Pero aquí, quiero decir algo bueno con respecto a los creacionistas.
Я бы хотел сказать, что если мы хотим иметь устойчивый мир мы должны работать со всем, о чём я говорил. Me gustaría decir, si queremos tener un mundo sostenible, tenemos que trabajar con todo lo que se ha dicho.
нет, подожди, я хотел сказать, изобрёл калькулятор? no, esperen, quise decir había inventado la calculadora?
Но я хотел сказать вам, что я понимаю ваше несогласие и я готов к критике". Pero quiero llegar a ustedes y decirles, entiendo que no están de acuerdo conmigo, y voy a asumir las consecuencias."
Прежде чем, я продолжу, я бы хотел сказать нечто важное. Pero antes de continuar, esto es algo que hay que compartir.
Это всё, что я хотел сказать. Así que esto es todo lo que tengo que decir.
У меня сейчас такое чувство, что все, кто здесь выступал, сказали именно то, что хотел сказать я. en este momento siento que todos los demás oradores han dicho exactamente lo que yo quería decir.
В общем, если вы хоть немного в этом участвовали, я просто хотел сказать - чем бы вы не занимались, создаете ли вы графическое представление уже существующих данных или размещаете правительственные или научные данные онлайн, я просто хотел воспользоваться этой возможностью и сказать вам огромное спасибо, и это только начало. Así que si han estado involucrados en ésto sólo quería decirles, sea cual fuere la tarea realizada, ya sea que hayan estado graficando datos primarios o subiendo datos gubernamentales o científicos sólo quería aprovechar esta oportunidad para agradecerles mucho y recién hemos comenzado.
Я хотел сказать Майклу до того, как он начал говорить, что я очень ценю то, что он делает, потому что от этого работа моей жизни становится гораздо легче. Quería decirle a Michael antes de que él hablara que sinceramente aprecio lo que él hace, porque facilita mi vida en gran manera.
Я бы хотел сказать, на основании моего опыта, что каждый город в мире может быть улучшен менее чем за три года. A mi me gustaría decir, por la experiencia que tuve, que toda ciudad en este mundo puede ser mejorada en menos de tres años.
Итак, последнее о чем я хотел сказать. Esta es la última cosa que quiero mencionar.
И в заключении, я хотел сказать что такой дизайн помогает решению проблем и предлагает изысканные решения. Así es que para recapitular, quería decir que para mí el diseño se dedica a solucionar problemas y ofrecer soluciones elegantes.
Итак, я бы хотел сказать, что в то время, как существуют шесть биологических царств, мы можем считать технологию, в сущности, седьмым биологическим царством. Me gustaría decir que mientras que existen seis reinos de la vida, podemos pensar en la tecnología, básicamente, como el séptimo reino de la vida.
Как химик, я хотел сказать: Por eso, como químico, yo quería decir:
В завершение, я бы хотел сказать, может быть, вам кажется, что эти проекты делаются ради крыс, но в конечном итоге эти проекты ради людей. Para terminar, me gustaría decirles, que quizá piensen que estos proyectos son sobre ratas, pero al final esto se trata de personas.
А теперь - второе, что я хотел сказать. La otra cosa que quería hacer es hablarles de ustedes.
Мы постепенно подходим к тому, о чем я хотел сказать. Lo que me lleva a lo que quería decir.
И я просто хотел сказать спасибо вам, ребята. Sólo quería decirles gracias.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!