Примеры употребления "хороший" в русском

<>
Переводы: все2587 bueno1631 bien884 agradable10 amable7 placentero1 другие переводы54
Не очень хороший был день. Eso es un mal día en la oficina.
Это хороший источник стволовых клеток. Es una gran fuente de células madre.
Я знаю, хороший ли вы заёмщик. Sé si reúne las condiciones para que le den un préstamo.
Ведь сандаловое дерево приносит хороший доход. Porque hay mucho dinero en los sándalos.
Здесь вы видите хороший тому пример. Están viendo un gran ejemplo aquí.
Китай показал хороший пример данного подхода. China es un ejemplo de este tipo de estrategia.
Чтобы у них был хороший дальний бросок. Quería que fuesen capaces de tirar desde fuera.
Хороший пример - спонсирование корпорацией Adidas теннисных турниров. Un ejemplo benigno es el patrocinio por parte de Adidas de torneos de tenis.
Работа писателя - это хороший способ подумать над ответом. Hay una maravillosa forma de ver estas cuestiones, cuando se escribe una historia.
Такие жертвы, однако, могли бы дать хороший результат. No obstante, esos sacrificios valdrían la pena.
Он вообще-то простой, но очень хороший для начала. En realidad es uno muy simple pero es muy útil para comenzar.
Тогда старейшины дали мне очень хороший и мудрый совет. Y los ancianos me dieron un consejo muy sano y eficaz.
Оказалось, что плавность трёхмерной модели даёт очень хороший эффект. Hemos descubierto que aprecian la fluidez del modelo 3D.
Бронза - хороший, жесткий, прочный материал, который может кататься по земле. El bronce es un material particularmente fuerte y durable que podría rodar por el piso.
Но я обнаружил, что это число - хороший инструмент измерения изломанности. Y yo descubrí que ese número representaba la medida de la fracturación.
Богатая землёй Бразилия также представляет собой хороший пример последствий недостаточных инвестиций. El vasto Brasil también es un caso emblemático de las consecuencias de una inversión insuficiente.
Подобная реакция на террористическую атаку дает хороший резонанс среди общественности в США. Esas reacciones ante los ataques terroristas tienen resonancias favorables en la opinión pública estadounidense.
Но я могу представить, что для этого бы был нужен хороший подход. Pero supongo que se necesita una gran "actitud".
Индия уже сейчас имеет хороший образ, и это должно сохраниться и дальше. Y la India es, y debe seguir siendo, desde mi punto de vista, la tierra con la mejor historia.
Вот, а когда фильм хороший, ты втягиваешься, потому что сам хочешь ему отдаться. Ahora, cuando es una gran película, te dejas llevar Porque estás deseoso de entregarte.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!