Примеры употребления "холодильников" в русском

<>
Переводы: все36 refrigerador26 nevera3 heladera2 frigorífico2 другие переводы3
Вот - завод холодильников, который во время Второй Мировой Войны выпускал самолеты. Esta es una fábrica de refrigeradores produciendo aviones durante la Segunda Guerra Mundial.
Американцы покупают больше произведенных за границей иностранных холодильников, автомобилей, одежды, компьютеров - можете продолжить этот список - чем кто-либо другой. Los estadounidenses compran más refrigeradores, automóviles, ropa, computadoras -en fin, cualquier artículo que pueda venir a la mente- fabricados en el extranjero que ningún otro país.
Я была похожа на холодильник. Yo me veía como un refrigerador.
Я никогда не видел красный холодильник. Nunca he visto una nevera roja.
Или вы могли бы держать лекарства в бумажнике, а не в холодильнике. O podrían poner los medicamentos en sus billeteras en lugar de la heladera.
Поставь салат из помидоров в холодильник. Mete la ensalada de tomate en el frigorífico.
Есть что-нибудь попить в холодильнике? ¿Hay algo para beber en el refrigerador?
лист бумаги, например, никогда сам не будет держаться на холодильнике. un trozo de papel, por ejemplo, no se mantendrá jamás por sí mismo pegado a la puerta de una nevera.
Протокол был однозначно направлен на снятие с производства веществ, таких как хлорфторуглероды (ХФУ), - имеющихся в таких изделиях как холодильники, пенопласт и лак для волос - для того чтобы восстановить тонкий газовый щит, который фильтрует вредные ультрафиолетовые лучи Солнца. El Protocolo apuntaba de manera explícita a eliminar progresivamente sustancias como los clorofluorocarburos (CFC) -que se encuentran en productos tales como heladeras, espumas y aerosoles para el cabello- de manera de reparar la delgada capa gaseosa que filtra los rayos ultravioleta nocivos del sol.
В шестидесяти четырех процентах бразильских домов отсутствует электричество и санитарные условия, и только 22% имеют электричество, телефон, компьютер, холодильник и стиральную машину. El sesenta y cuatro por ciento de los hogares brasileños carece de corriente eléctrica y saneamiento y sólo el 22 por ciento tiene electricidad, un teléfono, una computadora, un frigorífico, un televisor y una lavadora.
автомобили, стиральные машины, холодильники, газонокосилки, телевизоры и так далее. autos, lavadoras, refrigeradores, podadoras de césped, televisores y más.
В этом трэйлере мы разместили пару вертушек, микшер, бар, раковину, холодильник, и встроенную звуковую систему. Este remolque albergaba dos tornamesas, mezclador, barra, nevera, sistema de sonido integrado.
Поэтому в самом холодном месте на Земле они работают внутри холодильника. Así, en el lugar más frío de la Tierra, trabajan dentro de un refrigerador.
Посетители уезжают и продолжают свои воображаемые "левые" жизни с полными холодильниками. Los visitantes se van y siguen con sus vidas izquierdistas imaginarias con sus refrigeradores llenos.
Вот холодильники, которым не нужно электричество, Они сделаны по схеме горшок в горшке. Éstos son refrigeradores que no requieren de electricidad, son un diseño de olla dentro de otra olla.
К примеру, индийская компания Godrej разрабатывает инновационный холодильник, целевыми пользователями которого являются бедные крестьяне. Por ejemplo, la compañía india, Godrej, está produciendo un refrigerador innovador que está destinado a los aldeanos pobres.
Презервативы были во всех холодильниках в отелях и школах, потому что алкоголь мутит рассудок. Teníamos condones en todos los refrigeradores de los hoteles y escuelas, porque el alcohol afecta el juicio.
его технология называется "Рогатка", о которой многие из вас могли слышать, она размером с маленький холодильник. su tecnología llamada Slingshot -quizá ya la conozcan- es del tamaño de un refrigerador pequeño.
Для контраста, я взял тарелки с шестью однодолларовыми купюрами и оставил их в тех же холодильниках. En contraste, puse un plato con seis billetes de un dólar, y dejé esos platos en los mismos refrigeradores.
Всякий, у кого есть немного средств и несколько биологических образцов в холодильнике, может сделать тысячи предполагаемых "открытий". Cualquiera que disponga de un poco de financiación y algunos especímenes biológicos en un refrigerador puede hacer miles de "descubrimientos" postulados.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!