Примеры употребления "ход" в русском

<>
Переводы: все140 marcha20 curso19 paso6 jugada3 другие переводы92
"Черный ход" для выхода ФРС Las trampas de la salida de la Fed
Политика определила ход нашей жизни. La política ha definido nuestras vidas.
Ход моей работы очень прост. Mi técnica es muy sencilla.
Мы должны дать этому ход. Debemos empujarlo hacia adelante.
Мы снова ускорили ход времени. Y ahora hemos acelerado las escalas de tiempo otra vez.
И они переломили ход голосования. Así que irrumpieron en la encuesta.
Вы не можете обмануть ход истории. No pueden eludir el llamado de la historia.
Экономика похожа на судно, потерявшее ход. La economía "flota a la deriva".
(V-образный ход в 2008-09 гг.) hay una evidente curva con forma de "V" entre 2008 y 2009.
Но этот ход не влияет на игру: Y las dificultades son ingentes:
Рик Уоррен не изобрел этот умный ход. Ahora que Rick Warren no inventó esta brillante estrategia.
Это был умный ход исключительно естественного отбора. Fue una maniobra inteligente de la misma selección natural.
в суматохе реакционные силы могут сделать свой ход. con la confusión, las fuerzas reaccionarias pueden tomar la iniciativa.
Венская встреча предоставляет редкую возможность изменить ход событий. La reunión de Viena es una oportunidad única para cambiar de rumbo.
Ясно, по какой причине был дан задний ход: La razón para ese cambio de rumbo es obvia:
В последние месяцы эти изменения интенсивно набирали ход. Estos cambios se aceleraron en los últimos meses.
Есть такие ситуации, когда потеря ферзя - блестящий ход. Hay momentos en que perder la reina es algo brillante.
За один ход он перевернул политическую динамику Пакистана: Con un solo movimiento, revirtió la dinámica política de Pakistán:
И тут, учитывая ход мирских дел, всё меняется. Pero entonces, dado el modo del mundo, las cosas cambian.
Они могут отследить ход обучения в целом округе. Así que de hecho pueden seguirles la pista por todo el distrito.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!