Примеры употребления "фундаментальном" в русском

<>
Здесь присутствует душок лицемерия и в более фундаментальном смысле. Hay una mancha de hipocresía en un sentido más fundamental.
Будучи специалистом в физике частиц, я изучаю элементарные частицы и их взаимодействия на самом фундаментальном уровне. Como física de partículas, estudio las partículas elementales y cómo interactúan éstas a nivel fundamental.
Это просто хорошо отлаженная механическая система, которая собрана из очень простых частей, но основана на фундаментальном принципе биомеханики животного. Pero está inspirado en las dinámicas fundamentales del animal.
Поскольку, на более фундаментальном уровне, в Аргентине на карту поставлено не только здоровье экономики, но и качество гражданского общества страны. En el nivel más fundamental, lo que está en juego en Argentina no es sólo la salud de la economía, sino la calidad de su sociedad civil.
Эта неопределенность начинает концентрировать внимание на фундаментальном вопросе, может ли ЕС продолжать выбирать своих лидеров таким странным и скрытым образом. Esta incertidumbre está empezando a concentrar la atención en la cuestión fundamental de si la UE puede seguir eligiendo a sus líderes de una manera tan extraña y furtiva.
И так, вы тратите свое время, борясь против чего-то, защищая свою территорию, и все более укореняетесь в своем фундаментальном мышлении. Y por lo tanto te pasas tus dias peleando contra cosas, defendiendo tu territorio, y atrincherandote cada vez mas en tu pensamiento fundamental.
Они следуют из фундаментальной теории. Son una consecuencia de la teoría fundamental.
они фундаментальны, непоколебимы и неизбежны. son fundamentales, inevitables e inmutables.
фундаментальные возможности изменения человеческого поведения. oportunidades fundamentales para cambiar el comportamiento humano.
Появился куда более фундаментальный вопрос: Ha surgido una pregunta mucho más fundamental:
Свобода слова - это фундаментальная демократическая свобода. La libertad de expresión es una libertad democrática fundamental.
Было нечто фундаментальное, что они упустили. Y había algo fundamental que les faltaba.
Такого рода дискуссии поднимают фундаментальные вопросы: Las disputas como esta plantean preguntas fundamentales:
Китай изменит две фундаментальные концепции мира. China va a cambiar al mundo en dos aspectos fundamentales.
Это несоответствие приводит к фундаментальным проблемам. Este desequilibrio provoca problemas fundamentales.
Бозон Хиггса дает массу фундаментальным частицам. Lo que la Higgs hace es dar masa a partículas fundamentales.
Именно это наблюдается после фундаментальных прорывов. Esto es lo que se ve después de un avance fundamental.
Фундаментальная проблема в Ираке - не рабочие места. El problema fundamental de Irak no son los empleos.
Но фундаментальная инновация заключается совсем в другом. Sin embargo, la innovación fundamental radica en otro aspecto.
в том, что эволюция фундаментально враждебна религии. Pienso que tienen razón al pensar que la evolución es fundamentalmente hostil hacia religión.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!