Примеры употребления "фундаменталистских" в русском

<>
Переводы: все43 fundamentalista43
Тем не менее, присутствие врачей и инженеров в фундаменталистских движениях обращает на себя внимание. Sin embargo, se destaca la presencia de médicos e ingenieros en los movimientos fundamentalistas.
В некоторых фундаменталистских кругах, а также среди террористов, западная культура вызывает отвращение, а не привлекает. En algunos círculos fundamentalistas, y entre los terroristas, la cultura occidental genera rechazo, no atracción.
Однако среди инженеров и профессионалов-биомедиков нередко встречаются приверженцы консервативных и даже фундаменталистских религиозных учений. Entre los ingenieros y los profesionales biomédicos, sin embargo, las inclinaciones religiosas conservadoras y hasta fundamentalistas no son tan infrecuentes.
Это не так для тоталитарных или фундаменталистских режимов, поскольку выпестовать свободное общество без свержения такого режима невозможно. Esto no ocurre en los regímenes totalitarios o fundamentalistas, ya que, para generar sociedades libres, éstos deben ser depuestos.
Казалось бы, террористическая сеть аль-Каиды возникает прямо из фундаменталистских учений Ваххаби, которые составляют неотъемлемую часть Саудовского режима. Se tiene la visión de que la red terrorista Al Qaeda surge directamente de las enseñanzas fundamentalistas wahhabíes, que forman parte integral del régimen saudí.
Переход традиционных фундаменталистских движений арабского мира к демократической политике эквивалентен отрицанию джихадистских проектов и апокалипсических стратегий аль-Каиды. El viraje de los movimientos fundamentalistas dominantes del mundo árabe hacia una política democrática es equivalente al repudio del proyecto yihadista y de las estrategias apocalípticas de al-Qaeda.
Эти патрули должны пройти специальную подготовку с гендерным уклоном и ставить безопасность женщин выше племенных или фундаменталистских религиозных ценностей. Estas patrullas deben recibir entrenamiento sensible al género y priorizar la seguridad de las mujeres por sobre los valores religiosos tribales o fundamentalistas.
В Сенегале для фундаменталистских школ, а также для помощи Ирана и Саудовской Аравии в секторе образования, мало места или на них просто нет спроса. En Senegal, las escuelas fundamentalistas, así como la ayuda iraní y saudita en el sector educativo, tienen poco espacio o demanda.
Индия также должна заглянуть внутрь, поскольку насилие в отношении мусульман в Гуджарате и действия индусских фундаменталистских группировок потенциально создали возможности для вербовки мусульманских экстремистов внутри Индии. La India también debe volver la mirada al interior puesto que la violencia antimusulmana en Gujarat y las actividades de los grupos fundamentalistas hindúes han creado potencialmente oportunidades de reclutamiento para los extremistas musulmanes dentro del país.
В то время как их работа сталкивается с большим сопротивлением со стороны традиционалистских и фундаменталистских кругов (чьи представления широко освещены в основных мусульманских и западных СМИ), эти современные реформаторы и вопросы, которые они затронули, оказали большое воздействие на подрастающее поколение мусульманской интеллигенции во всем мире. Si bien su obra encuentra gran resistencia en los círculos tradicionalistas y fundamentalistas (cuyas opiniones son cubiertas ampliamente por los medios de comunicación musulmanes y occidentales convencionales), estos reformistas contemporáneos -y las preguntas que han planteado-han tenido un gran impacto en una emergente generación de intelectuales musulmanes en todo el mundo.
Между прочим, многие фундаменталистские лидеры являются образованными профессионалами. De hecho, los líderes fundamentalistas suelen provenir de contextos profesionales.
Этот агрессивный, фундаменталистский путь неумолимо ведет Пакистан обратно вглубь веков. Esa agresiva vía fundamentalista está haciendo retroceder siglos al Pakistán.
Это положительное отождествление является лучшей защитой против искушения фундаменталистским исламом. Esas identidades positivas constituyen la mejor protección contra las sirenas del islam fundamentalista.
Фундаменталистская религиозность - явление индивидуальное, относящееся к определенному поколению, это бунт против религии родителей. La religiosidad fundamentalista es individual y generacional, una rebelión contra la religión de los propios padres.
В последние месяцы Буш подорвал биологические теории эволюции в пользу христианской фундаменталистской доктрины. En los últimos meses, Bush ha menoscabado las teorías biológicas de la evolución a favor de los dogmas fundamentalistas cristianos.
Опасаются также, что в один прекрасный день исламисты могут превратить Турцию в фундаменталистское государство. También se teme que un día los islamistas conviertan a Turquía en un estado fundamentalista.
Подобно евреям, они находятся в плену фундаменталистской религии, делающей их самоуверенными и опасными людьми. Como los judíos, están enceguecidos por una religión fundamentalista que los convierte en peligrosos fanáticos con un potente sentido de superioridad moral.
К сожалению, образование они получали в духовных семинариях, исповедующих пронизанную нетерпимостью, фундаменталистскую разновидность ислама. Desgraciadamente, fueron educados en seminarios religiosos que propalaban una versión profundamente intolerante y fundamentalista del Islam.
мирный ислам, готовый на диалог и сосуществование, и фундаменталистский ислам - воинственный и даже поощряющий терроризм. un islam pacífico, que se presta al diálogo y a la coexistencia, y un islam fundamentalista, que es militante e incluso terrorista.
В действительности, ее популярность связана не только с ее фундаменталистской идеологией и приверженностью к уничтожению Израиля. De hecho, su popularidad no se debe sólo a su ideología islámica fundamentalista y a su compromiso con la destrucción de Israel.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!