Примеры употребления "фундаменталистов" в русском

<>
Переводы: все52 fundamentalista52
Утверждения исламских фундаменталистов, что Запад настроен против ислама, будут полностью опровергнуты. Se podría probar que los reclamos de los fundamentalistas islámicos (de que Occidente es antiislámico) son erróneos.
Каким будет видеть будущее правительство Индии, если Пакистан перейдет в руки фундаменталистов? ¿Cómo vería el futuro el gobierno de la India si Pakistán cayera en manos de los fundamentalistas?
Большая часть политической силы религиозного фундаментализма проистекает из растущей доли фундаменталистов среди населения. Mucha de la fuerza política del fundamentalismo religioso proviene del aumento de la proporción de fundamentalistas entre la población.
Таким образом, сейчас будет уже неправильно считать PAS партией фундаменталистов, а UMNO - партией умеренных. En consecuencia, ya no es acertado pensar en el PAS como un partido fundamentalista y en la UMNO como una organización moderada.
По мере развития данного процесса, среди рыночных фундаменталистов Запада стало модным упиваться чувством своей правоты. Mientras se desarrollaba este proceso, se volvió de moda que los fundamentalistas de mercado en Occidente se regodearan en una sensación de vindicación.
Но если нашу цивилизацию стоит защищать, то почему же самые преданные борцы сражаются в рядах фундаменталистов всех мастей? Pero si vale la pena defender nuestra civilización, ¿por qué los fundamentalistas de toda laya tienen de su lado a los luchadores más comprometidos?
Для их осуществления нам, прежде всего, необходимо преодолеть возражения рыночных фундаменталистов, которые хотят ликвидировать или уменьшить роль МВФ. Para implementarlas, debemos primero superar las objeciones de los fundamentalistas de mercado, quienes quieren eliminar o reducir el FMI.
Опасность в Саудовской Аравии заключается в том, что ИРА не идет ни в какое сравнение с фанатизмом мусульманских фундаменталистов. El peligro en Arabia Saudita es que no se puede comparar al ERI con los fundamentalistas islámicos en cuanto al grado de fanatismo.
По сути, дебаты об употреблении религиозных терминов придают доверие попыткам фундаменталистов применить эти идеи к условиям в современном мире. De hecho, los debates sobre el uso de términos religiosos dan credibilidad a los esfuerzos de los fundamentalistas por aplicar estas ideas al estado de las cosas del mundo moderno.
Огромные группы населения на Западе, представляющие как западных, так и незападных фундаменталистов, борются с непрекращающимся процессом вестернизации во имя традиции. Vastos grupos que habitan en Occidente, fundamentalistas occidentales y no occidentales, combaten el interminable proceso de occidentalización en nombre de la tradición.
Если этот переходный период проходит не так, как нужно, то альтернативой становится возврат беспорядков и победа фундаменталистов того или иного толка. Si esta vez la transición no sale bien, la alternativa son los disturbios renovados y la victoria de los fundamentalistas de un tipo u otro.
Первый инстинкт фундаменталистов заключается в том, чтобы уйти от основного направления, построить вокруг себя оболочку, непроницаемую для любой логики, кроме их собственной. El primer reflejo de los fundamentalistas es retirarse de las corrientes mayoritarias para crear a su alrededor una coraza impermeable a cualquier lógica que no sea la suya propia.
И все же погром в музее Сахарова вызвал цепную реакцию похожих нападок на современное искусство со стороны православных фундаменталистов, контролировать которых церковь не в состоянии. Sin embargo, el pogromo en el Museo Sajarov provocó una reacción en cadena de ataques similares contra el arte contemporáneo por parte de fundamentalistas ortodoxos a los que la Iglesia no ha podido controlar.
Мусави, который считает, что Иран находится в "плохом состоянии", воспринимается многими из иранской элиты как носитель революционных и идеологических взглядов, направленных против исламистских фундаменталистов, таких как Ахмадинежад. Muchos de los miembros de la minoría selecta iraní creen que Mousavi, quien considera que el Irán "no está en buena situación", cuenta con las credenciales ideológicas y revolucionarias para oponerse a fundamentalistas islámicos como, por ejemplo, Ahmadinejad.
Принимая во внимание такое давление, ни у кого, кроме "нерелигиозных фундаменталистов" нет причин запрещать деятельность AKP, Эрдогана или Гула, а все причины указывают на то, что Турция продолжит двигаться по демократическому пути. Dada esta limitación, no hay razón para que alguien, salvo los "fundamentalistas seculares", apoye la disolución del AKP o la inhabilitación de Erdogan o de Gul, y en cambio hay muchos motivos para que Turquía continúe en su camino democrático.
НЬЮ-ЙОРК - Мир не был добр к неолиберализму, этой сборной солянке идей, основанных на представлении фундаменталистов о том, что рынки - это саморегулирующиеся системы, которые эффективно распределяют ресурсы, а также хорошо служат интересам общества. NUEVA YORK - El mundo no ha sido piadoso con el neoliberalismo, ese revoltijo de ideas basadas en la concepción fundamentalista de que los mercados se corrigen a sí mismos, asignan los recursos eficientemente y sirven bien al interés público.
Со времени прошлогодних террористических актов в Нью-Йорке и Вашингтоне Америка и ЕЭС признают (или говорят, что признают), что отсутствие легальных оппозиционных движений в арабских странах толкает людей, которые в противном случае могли бы просто критиковать действия правительства, в руки экстремистских группировок исламских фундаменталистов. Después de los ataques terroristas en Nueva York y en Washington el año pasado, Estados Unidos (EEUU) y la UE han reconocido (o dicen reconocer) que la falta de canales legítimos de oposición en los países árabes empuja a las personas que de otra manera podrían ser sólo críticos de los gobiernos, a las manos de los fundamentalistas islámicos extremos.
Проблема не просто в консервативных рыночных фундаменталистах. El problema no se limita a los fundamentalistas del mercado de derecha.
В этом контексте широко распространено неприятие употребления термина фундаменталистами. En este contexto, hay un rechazo generalizado al uso de este término por parte de los fundamentalistas.
Фундаменталисты, обладающие профессиональным образованием, часто являются специалистами в подобной деятельности. De hecho, los profesionales fundamentalistas suelen destacarse en este tipo de activismo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!