Примеры употребления "фраза" в русском

<>
Переводы: все105 frase86 другие переводы19
Эта фраза кажется мне весьма оригинальной. Esa frase me parece muy ingeniosa.
Вот первая фраза из романа "Лолита". Y ésta es una frase de apertura de la novela "Lolita".
Эта фраза не имеет более глубокого значения. La frase no tiene mayor significado.
Фраза "Бог мудр" появляется снова и снова. La frase "Dios es sutil" aparece una y otra vez.
Эта фраза, "возраст разумности," была мне уже знакома. Ya había escuchado esa frase, "la edad de la razón," anteriormente.
Есть еще одна ужасная фраза "разрушение стеклянного потолка". Y también, romper el techo de cristal es una frase terrible.
Фраза "на следующий день" обычно ассоциируется со словом "похмелье". La frase "el día después" con frecuencia está asociada con la palabra "resaca".
Будучи одноязычным американцем, я, естественно, не знаю, что эта фраза значит Obviamente que siendo monolingüe, no se lo que significa esta frase.
Идеи, языки, даже фраза "каждый" - всё это не будет более иметь значения". Las ideas, el lenguaje, incluso la frase "unos a otros" ya no tiene ningún sentido".
Наиболее часто повторяемая фраза среди избирателей правого крыла в Австрии - "свежий воздух". La frase que más se escucha en Austria entre los votantes de los partidos de derechas es "aire fresco".
Фраза Иосифа Шумпетера "творческое разрушение", его определение предпринимательской деятельности, удачно описывает этот процесс. La frase de Joseph Schumpeter, "destrucción creativa" -su definición para el espíritu de empresa- describe bien este proceso.
Это моя вторая самая любимая фраза из всего творчества Альфреда Кинси, после вот этой: La cual es mi segunda frase favorita de la obra entera de Alfred Kinsey.
Если задуматься о нас самих и о мире, в котором мы живем, вспоминается фраза: Al pensar en nosotros mismos y en el mundo en que ahora vivimos, vale la pena repetir su frase:
"Это могло произойти здесь" - избитая фраза, частая употребляемая для целого ряда тревожных гипотетических сценариев. "Podría pasar aquí" es la frase taquigráfica que frecuentemente se utiliza para una variedad de escenarios hipotéticos alarmantes.
Фраза "мальчик-первенец" так глубоко проникла в наше сознание, что одна эта статистика просто шокировала меня. La frase hijo primogénito está arraigada tan profundamente en nuestra mente que ya esta estadística sola me impactó:
Каждый, кто пусть даже отдаленно знаком с этим регионом, знает, насколько общепринятой является фраза "арабская нация" (watan). Todo aquél que tenga incluso una remota familiaridad con la región sabe cuán común es la frase "la nación árabe" ( watan).
Вспомнается любимая мною фраза, которую я слышала от Азизы Хасан и Малки Феньвеши, вдохновителей новых путей в межрелигиозных отношениях. Me encanta una frase de dos mujeres jóvenes, innovadoras interreligiosas de Los Ángeles, Aziza Hasan y Malka Fenyvesi.
Для него фраза "благотворительность начинается дома", означала, то что мой - или ваш - день получки и его "счастливый день" почему-то всегда совпадали. Para él, esa frase de "la caridad empieza por casa" significaba que mi día de pago -o el de otra persona- coincidía con su día de suerte.
Первое, если вы посмотрите на Декларацию независимости, и начнете её читать, что сразу застревает в мозгу так это фраза о неотъемлемых правах. La primera, si se fijan en la Declaración de la Independencia, de hecho la leen, la frase que se graba en la mayoría de nuestras mentes es la de los derechos inalienables.
На самом деле, фраза "банковский игорный дом" проявляет тенденцию к игнорированию того факта, что деньги с лихвой возвращаются в казино в виде прибыли. Por cierto, la frase "banca casino" tiende a ignorar el hecho de que los casinos tienen un control bastante eficiente de sus retornos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!