Примеры употребления "фон" в русском

<>
Переводы: все95 fondo48 trasfondo4 другие переводы43
Существует неоспоримый довод в пользу глобального ФОН: Existe un caso claro para un FTT global:
Но это не остановило Диану фон Фюрстенберг, Pero esto no ha detenido a Diane von Fustenberg.
Фон Нойман нашел, как можно построить машины. Von Neumann vio cómo construír las máquinas.
Тот мир, который представлял сам фон Нойман. Es un mundo que von Neumann mismo previó.
Это фон Нойман и Моргенштерн, написавшие "Теорию игр". Y este es von Neumann y Morgenstern, quien escribió la Teoría de Juegos.
Если такой идеи нет, то давайте использовать ФОН. Si no la hay, implementemos un FTT ahora.
Рано или поздно модели уходят на задний фон. Con el tiempo los modelos se van al inconsciente.
Еще один великий дирижер - маэстро Герберт фон Караян, пожалуйста. Veamos otro super-director, un super-director alemán, Herbert von Karajan, por favor.
Отто фон Бисмарк когда-то описал модели мировой истории. Otto von Bismarck describió alguna vez los patrones de la historia mundial.
Теперь эти переговоры возобновились, но фон переговоров резко изменился. Ahora se han reanudado esas conversaciones, pero el marco de las negociaciones ha cambiado espectacularmente.
Пий XII любил Германию Клауса фон Штауффенберга, а не Гитлера. La Alemania de Klaus von Stauffenberg, no de Hitler, era la Alemania que amaba Pío XII.
Фон Нойман, а также логик и армейский математик, свели всё воедино. Von Neumann, y un lógico, y un matemático del ejército lo reunieron.
Ещё одна идея, поданная фон Нойманом, - по поводу трудностей прогнозирования погоды. El otro cuasi génesis de lo que von Neumannn hizo fue la dificultad para predecir el clima.
Это механическая машина для игры в шахматы барона Вольфганга фон Кемпелена. Esta es la máquina mecánica del barón Wolfgang von Kempelen que juega ajedrez.
Шведский математик фон Кох решил, что вместо вычитания линий, он будет добавлять их. El matemático sueco, von Koch, decidió que en vez de restar líneas, las sumaría.
Как оказывается, начальник штаба армии Германии Гельмут фон Мольтке жаждал войны летом 1914 года. Resulta que el jefe del ejército alemán Helmuth von Moltke estaba deseoso de ir a la guerra en el verano de 1914.
Так фон Нойман пригласил кучу странных типов со всего мира работать над этими проблемами. Von Neumann invitó a una banda de fenómenos de todo el mundo para trabajar en estos problemas.
"Наступит крах, если события будут идти по этому пути", писал Отто фон Бисмарк в девятнадцатом веке. La situación reventará si las cosas siguen así, dijo Otto von Bismarck en el siglo XIX.
И я думаю, что каждый человек, у всех нас разный генетический фон, все мы живем отдельными жизнями. Pienso que como humanos tenemos diferentes antecedentes genéticos, todos vivimos vidas separadas.
Немецкие СМИ изобилуют ссылками на Маргарет Тэтчер и Отто фон Бисмарка, провозглашая Меркель Железной Леди или даже Железным Канцлером. En los medios de comunicación alemanes, abundan las referencias a Margaret Thatcher y Otto von Bismarck en las que Merkel es aclamada como la Dama de Hierro o incluso la canciller de hierro.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!