Примеры употребления "фондов" в русском с переводом "fondo"

<>
Некоторые из этих фондов огромны. Algunos de estos fondos son enormes.
Его обвинили в растрате общественных фондов. Él estaba acusado de despilfarrar fondos públicos.
Потому что из пятидесяти фондов настолько сложно выбрать, Porque con 50 fondos a escoger, es tan difícil decidir cuál fondo escoger.
Периферийные страны страдают от серьезного дисбаланса потоков и фондов. Los países periféricos sufren de serios desequilibrios de fondos y flujos.
Появление фондов хеджирования в качестве третьих лиц просто увеличит стоимость. Incorporar a los fondos de cobertura como terceras partes no hará más que aumentar el costo.
Есть анекдоты про менеджеров частных хеджевых фондов, переезжающих в Женеву. Existen anécdotas de gestores de fondos de cobertura individuales que se trasladan a Ginebra.
Были также потребительские пузыри, пузыри частных акций и хеджевых фондов. También hubo una burbuja de materias primas y una burbuja de fondos de capital privado y de cobertura.
Таким образом, нужно координировать десять таких фондов, чтобы достигнуть кворума. En consecuencia, había que coordinar diez fondos de ese tipo para alcanzar el quórum.
Министр Полсон подчеркнул, что США "открыты для бизнеса" независимых финансовых фондов. El secretario Paulson hizo hincapié en que Estados Unidos está "abierto para los negocios" con los fondos de riqueza soberanos.
Не нарушают ли менеджеры фондов федуциарную ответственность и правила морали одновременно? ¿Acaso no están violando los gestores de fondos tanto las obligaciones fiduciarias como las normas morales?
Некоторые правительства продемонстрировали лучшую способность к правильному использованию фондов, чем другие. Algunos gobiernos han demostrado mejor capacidad que otros para usar los fondos de buena manera.
С тех пор влиятельность хеджевых фондов выросла, а секретные банковские счета процветают. Desde entonces, los fondos de inversión crecieron en importancia y las cuentas bancarias secretas florecieron.
Изучение опыта также подтверждает положительное влияние структурных фондов ЕС на экономическое развитие. La investigación empírica también confirma el efecto positivo de los fondos estructurales de la UE sobre el crecimiento.
Почему менеджеры портфельных инвестиций и пенсионных фондов надеются остаться безнаказанными перед своими инвесторами? ¿Por qué los gerentes de carteras y de fondos de pensiones abrigan la esperanza de que sus inversores les concedan impunidad?
У ультрабогатых государственных инвестиционных фондов есть наличные для того, чтобы спасти банки США. Los fondos soberanos de riqueza, extremadamente ricos, tienen el dinero para rescatar a los bancos estadounidenses.
Реальная польза трастовых фондов заключается в повышении уровня знаний населения в области инвестиций. La verdadera promesa del fondo fiduciario consistirá en educar a los ciudadanos acerca de las inversiones.
Если вы предложите 50 фондов, то будут участвовать на 10 процентов меньше работников, Si se ofrecían 50 fondos, 10 por ciento menos de empleados participaban.
Это даёт им опору в виде капитала, равную активам всех крупнейших мировых фондов хеджирования. Esto les da una base de capital similar a los activos de todos los fondos de cobertura más importantes del mundo juntos.
Конечно, около 1000 из 9000 хеджевых фондов мира в прошлом году прекратили свою деятельность. Por supuesto, aproximadamente 1.000 de los 9.000 fondos de cobertura del mundo se abrieron del negocio el año pasado.
Совет может потребовать корректировок тактики и стратегии, усмотрев в этом причину для расходования фондов. Y podrían exigir ajustes de políticas como una condición para el desembolso de fondos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!