Примеры употребления "фирмой" в русском

<>
Переводы: все236 firma169 compañía57 marca3 другие переводы7
Чтобы понять причины, лежащие в основе всего этого, рассмотрите, какие факторы присутствуют при выборе фирмой валюты, которую она будет использовать при составлении счетов фактур на товары. Para entender las razones de eso, consideremos qué factores están en juego cuando una firma elige la moneda que utiliza para facturar productos.
я, например, работаю с мебельной компанией Витра и хозяйственной фирмой Алесси, - Yo trabajo para Vitra, una compañía de muebles, y Alessi, de artículos para el hogar.
В день, когда Верховный суд собрался за закрытыми дверями обсудить политически спорный вопрос, будет ли он слушать отвод закона о здравоохранении президента Обамы, двух его судей, Антонина Скалиа и Кларенса Томаса, чествовали за обедом, спонсированным юридической фирмой, которая будет оспаривать дело перед высшим судом. El día que la Corte Suprema se reunió a puerta cerrada para examinar la cuestión políticamente controvertida de si aceptarían el desafío a la ley de asistencia sanitaria del presidente Obama, dos de sus magistrados, Antonin Scalia y Clarence Thomas, fueron agasajados en una cena patrocinada por la firma de abogados que expondrá el caso ante el alto tribunal.
Второй фактор также должен заставить владельцев стремиться к сохранению непосредственного контроля над фирмой, если рабочие представляют собой серьезную политическую силу. Un segundo factor también debería hacer que los propietarios mantengan una mirada atenta sobre la compañía si los sindicatos son políticamente fuertes.
Конечно, был большой конкурс за право проектирования этого моста, и тот проект, который победил, был представлен необычной командой, состоящей, как раз в духе TED - из архитектора, возможно, величайшего архитектора Великобритании, лорда Нормана Фостера, работавшего вместе со скульптором сэром Энтони Каро и инженерной фирмой Ove Arup. Hubo una gran competencia para el diseño de este puente, y la propuesta ganadora fue enviada por un equipo inusual - en el espíritu de TED, en realidad - por un arquitecto - tal vez el más grande arquitecto en el Reino Unido - Lord Norman Foster - trabajando con un artista, un escultor, Sir Anthony Caro, y una firma de ingeniería, Ove Arup.
уходить, чтобы основать фирму занимающуюся финансовыми услугами? .para fundar una firma de servicios financieros?
Тут более 650 фирм занимаются беспроводными коммуникациями, Hay más de 650 compañías de tecnología inalámbrica.
Маркетинг - это продажа рекламы фирме. Márketing es vender un anuncio a una marca.
· желательность усиления конкуренции среди фирм, деятельность которых регулируется FSA. · Es preferible facilitar la competencia entre las firmas reguladas por la FSA.
А месяц назад китайская фирма Geely приобрела Вольво. Y pasó que hace un mes la empresa china Geely, adquirió la compañía Volvo.
И я спросил их, что мне от них передать известным фирмам - производителям. Les pregunté qué mensaje les gustaría que le lleve a las marcas.
заработная плата военных против заработной платы в гражданских фирмах. los sueldos militares versus los salarios en las firmas civiles.
Другие считают, что Интернет облегчил фирмам задачу найма новых работников. Otros indican que Internet ha ayudado a las compañías a hacer contrataciones más rápidas.
Основательница косметической фирмы "Body Shop", она считается королевой в области природной косметики. Ella es fundadora de Body Shop, la marca cosmética, los reyes de la cosmética natural.
Фирмы должны мгновенно перестроиться или погибнуть в этом процессе. Las firmas deben ajustarse instantáneamente o perecer en el proceso.
Например, фирма Vitality создала продукт, который помогает людям принимать лекарство вовремя. Esta es una compañía local llamada Vitality, y ellos han creado un producto para ayudar a la gente a tomar su medicina a horario.
Небольшие фирмы, экспортировавшие 100% своей продукции, были вынуждены закрыться. Las firmas pequeñas que exportaban el 100% de su producción se han visto obligadas a cerrar.
Фирмы закрывают доступ к системам мгновенных сообщений и к Facebook'y. Compañías que bloquean acceso a IM o a Facebook.
Экономический рост требует наличия финансовых институтов, предоставляющих кредиты местным фирмам. Para tener crecimiento se requiere de instituciones financieras que brinden créditos a las firmas domésticas.
Новые машины были доступны, но фирмы не были готовы использовать их. Había máquinas disponibles, pero las compañías no estaban listas para utilizarlas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!